<ruby id="bdb3f"></ruby>

    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
        <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

          <pre id="bdb3f"></pre>
          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

          <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
          <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                <ruby id="bdb3f"></ruby>

                合規國際互聯網加速 OSASE為企業客戶提供高速穩定SD-WAN國際加速解決方案。 廣告
                ##shell十三問之16:學習總結與原帖目錄 --------------------------------- 本人(markdown譯者)是解決工作中shell腳本的一個問題, 偶爾的一次機會遇到了CU論壇中這樣一個神貼:**shell十三問**. shell十三問是CU的shell版的臺灣的**網中人**是2003年用繁體發布的。 第一次讀到shell十三問,由于是繁體,第一感覺有點抵觸, 但是還是耐著性子讀完了一貼,沒想到竟然讀懂了, 而且還被**網中人**的幽默的寫作風格,獨到的思維方式, 循序漸進的認識事物的過程所折服。 盡管帖子是10多年前寫的,今天看來也幾乎沒有一點過時的感覺。 從這個方面來說,shell十三問應該shell的(思想)精華本質所在, 就像武功的內功心法,可能我說的點過, 但是我曾經看過一本shell腳本學習指南,看完后的感覺,還是有感念很朦朧, 而shell十三問是我最容易理解和接受的,這也是我整理的Markdown版本初衷。 為什么不讓好東西讓更多的人熟知呢,恰好年前項目管理開始遷移到git上, 在git上認識一個好東西Markdown,用它可以很簡單地整理出條例清晰篇章。 在年假的時候,覺得這個假期該做點什么, 畢竟馬總都說了,改變世界,不如改變自己。 本人整理的 [簡體中文Markdown版本的shell十三問][shell-markdown] 的鏈接地址: https://github.com/wzb56/13_questions_of_shell 網中人的CU原帖[shell十三問][0]地址:http://bbs.chinaunix.net/thread-218853-1-1.html 我簡單將原文整理如下: 我在CU的日子并不長,有幸在shell版上與大家結緣。 除了跟前輩學習到不少技巧之外,也常看到不少朋友的問題。 然而,在眾多問題中,我發現許多瓶頸都源于shell的基礎而已。 每次要解說,卻總有千言萬語不知從何而起之感...... 這次,我不是來回答,而是準備了關于shell基礎的十三個問題要問大家。 希望的shell的學習者們能夠通過尋找答案的過程,好好的將shell基礎打扎實一點。 當然了,這些問題我也會逐一解說一遍。 只是,我不敢保證什么時候能夠完成這趟任務。 除了時間關系外,個人功力實在有限,很怕匆忙間誤導觀眾就糟糕了。 若能拋磚引玉,誘得,其他前輩出馬補充,那才是功德一件。 ###shell十三問: 1. [為何叫做 shell?][1] 2. [shell prompt(PS1) 與 Carriage Return(CR) 的關系?][2] (2008-10-30 02:05 最后更新) 3. [別人 echo、你也 echo ,是問 echo 知多少?][3]( 2008-10-30 02:08 最后更新) 4. [" "(雙引號) 與 ' '(單引號)差在哪?][4] (2008-10-30 02:07 最后更新) 5. [var=value 在export前后差在哪?][5] (2008-10-30 02:12 最后更新) 6. [exec 跟 source 差在哪?][6] (2008-10-30 02:17 最后更新) 7. [( ) 與 { } 差在哪?][7] 8. [$(( )) 與 $( ) 還有${ } 差在哪?][8] (2008-10-30 02:20 最后更新) 9. [$@ 與 $* 差在哪?][9] 10. [&& 與 || 差在哪?][10] (2008-10-30 02:21 最后更新) 11. [> 與 < 差在哪?][11] (2008-10-30 02:24 最后更新) 12. [你要 if 還是 case 呢?] [12] (2008-10-30 02:25最后更新) 13. [for what? while 與 until 差在哪?][13] (2008-10-30 02:26最后更新) 14. [[^ ] 跟 [! ] 差在哪?][14] 15. [Part-I: Wildcard][14] (2008-10-30 02:25 最後更新) 16. [Part-II Regular Expression][15] (2008-10-30 02:26 最后更新) -------------- 說明: 1. 歡迎大家補充/擴充問題。 2. 我接觸電腦的中文名稱時是在臺灣,因此一些術語或與大陸不同,請自行轉換。 3. 我會不定時"逐題"說明(以 Linux 上的 bash 為環境) 同時,也會在任何時候進行無預警的修改。請讀者自行留意。 4. 本人于本系列所發表的任文章均可自由以電子格式(非印刷)引用、修改、轉載, 且不必注明出處(若能注明 CU 更佳)。當然,若有錯漏或不當結果,本人也不負任何責任。 5. 若有人愿意整理成冊且付印者,本人僅保留著作權,版權收益之 30% 須捐贈于 CU 論壇管理者,剩余不究。 --------- 建議參考談論: 1. shaoping0330 兄關于變量替換的補充:(鏈接在改版后已經失效) 2. shaoping0330 兄[關于 RE][16] 的說明: 3. 關于 nested subshell 的討論:(鏈接在改版后已經失效) 4. [關于 IFS 的討論][18]: --------- * 感謝 lkydeer 兄整理 [word/pdf 版本][19]方便大家參考: [shell-mardown]: https://github.com/wzb56/13_questions_of_shell [0]: http://bbs.chinaunix.net/thread-218853-1-1.html [1]: http://bbs.chinaunix.net/forum.php?mod=viewthread&tid=218853&page=2#pid1454336 [2]: http://bbs.chinaunix.net/forum.php?mod=viewthread&tid=218853&page=2#pid1467910 [3]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=3#pid1482452 [4]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=4#pid1511745 [5]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=5#pid1544391 [6]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=6#pid1583329 [7]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=6#pid1595135 [8]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=7#pid1617953 [9]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=7#pid1628522 [10]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=7#pid1634118 [11]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=7#pid1636825 [12]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=8#pid1679488 [13]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=8#pid1692457 [14]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=16#pid2930144 [15]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=218853&extra=&page=16#pid2934852 [16]: http://bbs.chinaunix.net/forum/viewtopic.php?t=393964 [18]: http://bbs.chinaunix.net/forum/viewtopic.php?t=512925 [19]: http://bbs.chinaunix.net/viewthread.php?tid=963890&extra=page%3D2
                  <ruby id="bdb3f"></ruby>

                  <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
                      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                        <pre id="bdb3f"></pre>
                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

                        <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
                        <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                              <ruby id="bdb3f"></ruby>

                              哎呀哎呀视频在线观看