<ruby id="bdb3f"></ruby>

    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
        <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

          <pre id="bdb3f"></pre>
          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

          <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
          <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                <ruby id="bdb3f"></ruby>

                ??碼云GVP開源項目 12k star Uniapp+ElementUI 功能強大 支持多語言、二開方便! 廣告
                ### 翻譯方法 1. 為了協同翻譯或協同糾錯,應將圖書原稿納入版本控制系統,我選擇使用 [github](http://www.github.com) 。 有關 Github 的使用,請參考 [蔣鑫](http://www.worldhello.net/) 所著的開源書 [GotGitHub](http://www.worldhello.net/gotgithub/) 。 2. 顯然將 PDF/Word 文檔納入 VCS 的意義不大,為了便于協同工作,應選用一種標記語言書寫圖書或譯作的源碼,之后生成 HTML/PDF 文檔。 我選擇使用 [AsciiDoc](http://www.methods.co.nz/asciidoc/) ,它是一款優秀的基于標記語言的技術文檔寫作和翻譯工具。 為此,我首先將原書的 PDF 文檔手工轉化成了 AsciiDoc 格式。 3. AsciiDoc 支持 [GNU source-highlight](http://www.gnu.org/software/src-highlite/) 和 [Pygments](http://pygments.org/) 兩種代碼加亮系統。 由于當前只有 Pygments 支持 *.pp 代碼加亮, 所以我選擇使用基于 Pygments 的 [puppet-pygments-lexer](http://github.com/rodjek/puppet-pygments-lexer) 對翻譯版進行代碼加亮處理。 4. 作為一個翻譯圖書案例,本書所有的翻譯工作都是我一個人做的。若要多人協同工作可以采用如下方式: * 若要協同翻譯,可以開啟 Github 中圖書翻譯項目倉庫的 Wiki,進行翻譯章節的認領和進度規劃等工作。 * 參考: [使用 Github Wiki](http://www.worldhello.net/gotgithub/04-work-with-others/060-wiki.html) * 參考: [Dive into Python 翻譯項目](http://wiki.woodpecker.org.cn/moin/DiveIntoPythonZh) 的 Wiki 組織形式 * 翻譯成員可以在 Github 上克隆核心成員的倉庫,在自己的倉庫中翻譯,之后提交到核心成員的倉庫。 * 參考: [Fork + Pull模式](http://www.worldhello.net/gotgithub/04-work-with-others/010-fork-and-pull.html) * 審校者也可用上述方式提交修改,還可以用 [缺陷跟蹤](http://www.worldhello.net/gotgithub/04-work-with-others/050-issue.html) 方式提交修改意見 5. 使用 asciidoc 或 a2x 生成 HTML/PDF/epub 等版本。 > ![注記](https://box.kancloud.cn/2016-05-12_5733eec619643.png) Git and Github Useful Links > * Git > * [git - 簡易指南](http://rogerdudler.github.com/git-guide/index.zh.html) > * [Why Git is Better than X](http://zh-cn.whygitisbetterthanx.com/) > * [Git Magic](http://www-cs-students.stanford.edu/~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/) > * [git ready](http://gitready.com/) > * [Git: Everyday Stuff](http://www.javahotchocolate.com/tutorials/git-everyday.html) > * [Everyday GIT With 20 Commands Or So](http://schacon.github.com/git/everyday.html) > * [Pro Git](http://progit.org/) > * [參與 Git 的中文本地化](http://www.worldhello.net/2012/02/28/git-l10n.html) > * Github > * [GotGitHub](http://www.worldhello.net/gotgithub/) > * [如何高效利用 GitHub](http://www.yangzhiping.com/tech/github.html) > * [The GitHub Help](http://help.github.com/)
                  <ruby id="bdb3f"></ruby>

                  <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
                      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                        <pre id="bdb3f"></pre>
                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

                        <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
                        <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                              <ruby id="bdb3f"></ruby>

                              哎呀哎呀视频在线观看