<ruby id="bdb3f"></ruby>

    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
        <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

          <pre id="bdb3f"></pre>
          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

          <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
          <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                <ruby id="bdb3f"></ruby>

                企業??AI智能體構建引擎,智能編排和調試,一鍵部署,支持知識庫和私有化部署方案 廣告
                ## 國際化 * <a name="locale-texts"></a> 不應在視圖、模型或控制器里添加語言相關的設置,應在 `config/locales` 目錄下進行設置。 <sup>[[link](#locale-texts)]</sup> * <a name="translated-labels"></a> 當 ActiveRecord 模型的標簽需要被翻譯時,應使用`activerecord` scope: <sup>[[link](#translated-labels)]</sup> ``` en: activerecord: models: user: Member attributes: user: name: "Full name" ``` 然后 `User.model_name.human` 會返回 "Member" ,而 `User.human_attribute_name("name")` 會返回 "Full name"。這些屬性的翻譯會作為視圖中的標簽。 * <a name="organize-locale-files"></a> 把在視圖中使用的文字與 ActiveRecord 的屬性翻譯分開。把模型使用的語言文件放在 `models` 目錄下,把視圖使用的文字放在 `views` 目錄下。 <sup>[[link](#organize-locale-files)]</sup> * 當使用額外目錄來設置語言文件時,應在 `application.rb` 文件里列出這些目錄以加載設置。 ```Ruby # config/application.rb config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('config', 'locales', '**', '*.{rb,yml}')] ``` * <a name="shared-localization"></a> 把共享的本地化選項,如日期或貨幣格式,放在 `locales` 的根目錄下。 <sup>[[link](#shared-localization)]</sup> * <a name="short-i18n"></a> 應使用精簡形式的 I18n 方法: 使用 `I18n.t` 而非 `I18n.translate`; 使用 `I18n.l` 而非 `I18n.localize`。 <sup>[[link](#short-i18n)]</sup> * <a name="lazy-lookup"></a> 應使用 "懶惰" 查詢來獲取視圖中使用的文本。假設我們有以下結構: <sup>[[link](#lazy-lookup)]</sup> ``` en: users: show: title: "User details page" ``` `users.show.title` 的數值能這樣被 `app/views/users/show.html.haml` 獲取: ```Ruby = t '.title' ``` * <a name="dot-separated-keys"></a> 應在控制器與模型中使用點分隔的鍵,而非指定 `:scope` 選項。點分隔的調用更容易閱讀,也更易追蹤層級關系。 <sup>[[link](#dot-separated-keys)]</sup> ```Ruby # 差 I18n.t :record_invalid, :scope => [:activerecord, :errors, :messages] # 好 I18n.t 'activerecord.errors.messages.record_invalid' ``` * <a name="i18n-guides"></a> 更詳細的 Rails i18n 信息可以在 [Rails Guides](http://guides.rubyonrails.org/i18n.html) 找到。 <sup>[[link](#i18n-guides)]</sup>
                  <ruby id="bdb3f"></ruby>

                  <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
                      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                        <pre id="bdb3f"></pre>
                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

                        <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
                        <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                              <ruby id="bdb3f"></ruby>

                              哎呀哎呀视频在线观看