<ruby id="bdb3f"></ruby>

    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
        <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

          <pre id="bdb3f"></pre>
          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

          <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
          <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                <ruby id="bdb3f"></ruby>

                合規國際互聯網加速 OSASE為企業客戶提供高速穩定SD-WAN國際加速解決方案。 廣告
                ## 1 Java國際化的思路 Java程序的國際化的思路是將程序中的標簽、提示等信息放在資源文件中,程序需要支持哪些國家、語言環境,就對應提供相應的資源文件。資源文件是key-value對,每個資源文件中的key是不變的,但value則隨不同國家、語言改變。 Java程序的國際化主要通過如下三個類完成: ? java.util.ResourceBundle:用于加載一個國家、語言資源包。 ResourceBundle 加載資源的順序是這樣的,以指定了美國地區的資源文件為例: 1. 嘗試加載指定的本地化資源文件(xxx_en_US.properties)。 2. 嘗試加載本地系統默認的資源文件(xxx_zh_CN.properties)。 3. 嘗試加載默認的資源文件(xxx.properties) 。 4. 以上資源文件都不存在,則拋出 java.util.MissingResourceException。 ? java.util.Locale:用于封裝一個特定的國家/區域、語言環境。 ![](https://box.kancloud.cn/ce6bd2ae07164f62efe370001a303e76_876x400.png) ? java.text.MessageFormat:用于格式化帶占位符的字符串。 為了實現程序的國際化,必須先提供程序所需要的資源文件。資源文件的內容是很多key-value對。其中key是程序使用的部分,而value則是程序界面的顯示字符串。 資源文件的命名可以有如下三種形式: ? baseName _ language _country.properties ? baseName _language.properties ? baseName.properties **其中baseName是資源文件的基本名,用戶可以自由定義。而language和country都不可隨意變化,必須是Java所支持的語言和國家。** ## 本地化工具類 ### 2.1 NumberFormat NumberFormat 可以按照本地化的方式來操作貨幣金額: ``` public class LocaleTest { Locale chinaLocale; Locale americaLocale; @BeforeClass public void init() { chinaLocale = new Locale("zh", "CN"); americaLocale = new Locale("en", "US"); } @Test public void numberFormat() { final double money = 2972.29d; NumberFormat format = NumberFormat.getCurrencyInstance(chinaLocale); System.out.println("中國:" + format.format(money)); NumberFormat format2 = NumberFormat.getCurrencyInstance(americaLocale); System.out.println("美國:" + format2.format(money)); } } ``` 輸出結果: > 中國:¥2,972.29 美國:$2,972.29 ### 2.2 DateFormat 使用 getDateInstance(int style,Locale aLocale) 方法格式化日期。 style:時間樣式。 aLocale:本地化對象。 ``` Date date=new Date(); DateFormat format=DateFormat.getDateInstance(DateFormat.MEDIUM, chinaLocale); System.out.println("中國:" +format.format(date)); DateFormat format2=DateFormat.getDateInstance(DateFormat.MEDIUM, americaLocale); System.out.println("美國:" +format2.format(date)); ``` 輸出結果: > 中國:2018-5-23 美國:May 23, 2018 ### 2.3 MessageFormat MessageFormat 在 NumberFormat 和 DateFormat 的基礎上,提供了更強大的占位符格式化功能,支持時間 、 貨幣 、 數字以及對象屬性的格式化操作 。 ``` //定義占位符參數 Object[] params={"Jack",new GregorianCalendar().getTime(),238.2E5}; String pattern1="{0},您好!您的賬戶在 {1} 收到 {2} 元"; System.out.println(MessageFormat.format(pattern1,params));//使用默認本地化對象 String pattern2="{0},hello!Your account have received {2,number,currency} at {1," + "time,short} on " + "{1,date,long}"; System.out.println(new MessageFormat(pattern2,Locale.US).format(params));//使用指定的本地化對象 ``` > Jack,您好!您的賬戶在 18-5-23 下午3:18 收到 23,820,000 元 Jack,hello!Your account have received $23,820,000.00 at 3:18 PM on May 23, 2018 pattern1 是簡單形式的格式化信息串,通過 {n} 占位符來指定動態參數的替換位置索引,{0} 表示第一個參數, {1} 表示第二個參數,以此類推 。 pattern2 格式化信息串除了參數位置索引外,還指定了參數的類型和樣式 。 這種語法很靈活,比如一個參數可以出現在多處:如 {1,time,short} 表示從第二個入參中獲取時間部分的值,顯示為短樣式時間;而 {1,date,long} 表示從第二個入參中獲取日期部分的值,顯示為長樣式時間。 ## 2 Java支持的語言和國家 事實上,Java不可能支持所有國家和語言,如需要獲取Java所支持的語言和國家,可調用Locale類的getAvailableLocale方法獲取,該方法返回一個Locale數組,該數組里包含了Java所支持的語言和國家。 下面的程序簡單地示范了如何獲取Java所支持的國家和語言: ``` public class LocaleList { public static void main(String[] args) { //返回Java所支持的全部國家和語言的數組 Locale[] localeList = Locale.getAvailableLocales(); //遍歷數組的每個元素,依次獲取所支持的國家和語言 for (int i = 0; i < localeList.length ; i++ ) { //打印出所支持的國家和語言 System.out.println(localeList[i].getDisplayCountry() + "=" + locale List[i].getCountry()+ " " + localeList[i].getDisplayLanguage() + "=" + localeList[i].getLanguage()); } } } ``` 通過該程序,我們就可以獲得Java程序所支持的國家/語言環境。 ### 在資源文件中使用格式化字符串 使用帶占位符的格式化串作為資源文件的屬性值并結合使用 MessageFormat 就可以在運行時動態地構造出靈活的信息啦O(∩_∩)O~ 修改之前的資源文件,加入格式化串。 params_en_US.properties: ``` index.greeting=歡迎您 {0},現在時間 {1} ``` params_zh_CN.properties: ``` index.greeting=Welcome {0},current time is {1} ``` 調用代碼: ``` Object[] params = {"Jack", new GregorianCalendar().getTime()}; ResourceBundle rb1 = ResourceBundle.getBundle("i18n/params", Locale.CHINA); System.out.println("中國:" + new MessageFormat(rb1.getString("index.greeting"), Locale .CHINA) .format(params)); ResourceBundle rb2 = ResourceBundle.getBundle("i18n/params", Locale.US); System.out.println("美國:" + new MessageFormat(rb2.getString("index.greeting"), Locale .US) .format(params)); ``` 輸出結果: > 中國:歡迎您 Jack,現在時間 18-5-25 下午7:53 美國:Welcome Jack,current time is 5/25/18 7:53 PM ## 3 完成程序國際化 對于如下最簡單的程序: ``` public class RawHello { public static void main(String[] args){ System.out.println("Hello World"); } } ``` 這個程序的執行結果也很簡單:肯定是打印出簡單的“Hello World”字符串,不管在哪里執行都不會有任何改變!為了讓該程序支持國際化,則肯定不能讓程序直接輸出“Hello World”的字符串,這種寫法直接輸出一個字符串常量,永遠不會有任何改變。為了讓程序可以輸出不同的字符串,此處絕不可使用該字符串常量。 為了讓上面輸出的字符串常量可以改變,我們將需要輸出的各種字符串(不同國家/語言環境對應不同的字符串)定義在資源包中。 我們為上面程序提供如下兩個文件: 第一個文件:mess_zh_CN.properties,該文件的內容為: #資源文件的內容是key-value對。 hello=你好! 第二個文件:mess_en_US.properties,該文件的內容為: #資源文件的內容是key-value對。 hello=Welcome You! 對于包含非西歐字符的資源文件,Java提供了一個工具來處理該文件:native2ascii,這個工具可以在%JAVA_HOME%/bin路徑下找到。使用該工具的語法格式如下: native2ascii 源資源文件 目的資源文件 如果我們在命令窗口輸入如下指令: #使用native2ascii命令處理mess_zh_CN.properties文件,生成aa.properties文件 native2ascii mess_zh_CN.properties aa.properties 上面的命令將生成一個aa.properties文件,該文件才是我們需要的資源文件,該文件看上去包含很多亂碼,其實是非西歐字符的UNICODE編碼方式,這完全正常。將該文件重命名為mess_zh_CN.properties即可。 我們看到這兩份文件文件名的baseName是相同的:mess。前面已經介紹了資源文件的三種命名方式,其中baseName后面的國家、語言必須是Java所支持的國家、語言組合。 將上面的Java程序修改成如下形式: public class Hello { public static void main(String[] args) { //取得系統默認的國家/語言環境 Locale myLocale = Locale.getDefault(); //根據指定國家/語言環境加載資源文件 ResourceBundle bundle = ResourceBundle.getBundle("mess" , myLocale); //打印從資源文件中取得的消息 System.out.println(bundle.getString("hello")); } } 上面程序中的打印語句不再是直接打印“Hello World”字符串,而是打印了從資源包中讀取的信息。如果在中文環境下運行該程序,將打印“你好!”;如果我們在“控制面板”將機器的語言環境設置成美國,然后再次運行該程序,將打印“Welcome You!”字符串。 通過上面的簡單程序,我們可以體會到Java程序的國際化是多么簡單! 從上面程序可以看出:如果我們希望程序完成國際化,只需要將不同國家/語言(Locale)的提示信息分別以不同文件存放。例如簡體中文的語言資源文件就是Xxx_zh_CN.properties文件,而美國英語的語言資源文件就是Xxx_en_US.properties文件。 Java程序國際化的關鍵類是ResourceBundle,它有一個靜態方法:getBundle(String baseName , Locale locale);該方法將根據Locale加載資源文件,而Locale封裝了一個國家、語言,例如簡體中文的環境可以用簡體中文的Locale代表,美國英語的環境可以用美國英語的Locale代表。 從上面資源文件的命名中可以看出,不同語言、國家環境的資源文件的baseName是相同的,即baseName為mess的資源文件有很多個,不同國家、語言環境對應不同的資源文件。 例如通過如下代碼來加載資源文件: //根據指定國家/語言環境加載資源文件 ResourceBundle bundle = ResourceBundle.getBundle("mess" , myLocale); 上面代碼將會加載baseName為mess的系列資源文件的其中之一,到底加載其中的哪個,則取決于myLocale,對于簡體中文的Locale,則加載mess_zh_CN.properties文件。 一旦加載了該文件后,該資源文件的內容就是多個key-value對,程序就根據key來獲取指定信息,例如獲取key為hello的消息,該消息是“你好!”——這就是Java程序國際化的過程。 如果對于美國英語的Locale,則加載mess_en_US.properties,該文件中的key為hello的消息是“Welcome You!”。 Java程序國際化的關鍵類是ResourceBundle和Locale,ResourceBundle來根據不同Loacle加載語言資源文件,再根據指定key取得已加載語言資源文件中的字符串即可。
                  <ruby id="bdb3f"></ruby>

                  <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
                      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                        <pre id="bdb3f"></pre>
                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

                        <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
                        <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                              <ruby id="bdb3f"></ruby>

                              哎呀哎呀视频在线观看