<ruby id="bdb3f"></ruby>

    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
        <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

          <pre id="bdb3f"></pre>
          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

          <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
          <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

          <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                <ruby id="bdb3f"></ruby>

                ??碼云GVP開源項目 12k star Uniapp+ElementUI 功能強大 支持多語言、二開方便! 廣告
                ![](http://meherbaba.cn/2020/site/data/0.jpg) 寶與巴巴合影 作者:寶·喀邱瑞 **我在萬物里** 1959年,有一天我給美赫巴巴守夜時,巴巴對我授述了下面一對詩句: 啊無價的大知之寶! 您在內亦在外, 您是慈悲的海洋。 您在一切的世界里; 您是屬性的海洋! 啊美赫,神的化身,惟有您存在! 巴巴還要我有空時,圍繞著這個對句創作一首格扎爾詩(ghazal)。他用手指敲擊出一個印地語韻律,并令我采用這個韻律。我不知道怎樣寫這種格扎爾,于是僅僅把這對詩句記在筆記本上,等待著靈感。 三年過去了。1962年巴巴指示我把《有與無》翻譯成印地語,并讓我往譯文里加上一個祈禱文。這時我才記起巴巴曾經給我的那對詩句。看到我想起了這件事兒,巴巴顯得很高興。他打手勢說:“因為惟有我存在,你就寫‘惟有您存在’這個主題吧。” 我終于有了一點兒靈感,就接著巴巴的那對詩,寫了十一個對句。第二天我守夜時,巴巴打手勢問道:“你昨天寫了禱文沒有?” 我說:“是的,巴巴,寫了十一對。” 巴巴又打手勢說:“念給我聽。”我于是念給巴巴聽。 那天巴巴情緒格外好,我把十二對詩全部念完后,巴巴說:“拿起筆來,我再給你一些對句。”他接著又授述了好幾對新的,一句接一句。巴巴坐在床邊,伴著詩行的節奏,以拳擊大腿,連續創作了一個多小時。 1962年夏季,我們在古魯帕薩德(Guruprasad),巴巴令我完成翻譯任務,并且擴充《有與無》的內容,添上完整的評述和幾首歌。每天上午,我在樓上的房間里寫作,巴巴和其他門徒在樓下大廳里接見來訪者。我后來才發現,巴巴每天都讓他的侄子希魯(Sheroo)唱“惟有您存在”這個禱文。巴巴從未向任何人泄漏,那是他本人創作的,所以大家都以為是我寫的,他們開玩笑把它稱作“寶獻給巴巴的祈禱文”。 巴巴一回房間,我就下樓服侍他。有天下午,我正往巴巴房間走,有幾個人開始拿我取笑,說不喜歡我寫的那個禱文里的詞。“哪個禱文?”我問,對他們的指責和態度感到莫名其妙。 他們認為我在裝傻,便嘲笑說:“你當然知道哪個禱文!怎么給巴巴寫這樣的禱文啊?誰會這么禱告?什么‘毒蛇’、‘蝎子’、‘蚊子’、‘臭蟲和蠓蟲’,你描寫上帝的屬性時,難道不能用些更好的例子和言詞嗎?” 那天晚上跟巴巴在一起時,他打手勢問:“你在想什么?” 我像通常一樣說:“沒什么,沒什么。” 但巴巴能看得出我為什么事不安,就令我說出腦子里的想法。我說:“巴巴,我們應該修改那個禱文。它不是很好——我們應該用其它的詞來描述上帝的屬性,您的屬性。它會得罪人,人們會不喜歡的。人家都在笑話這個禱文,巴巴!” 巴巴斷然地表示:“不!一個字都不要改。這個禱文來自我……可以的!你根本不知道這個禱文的重要性。將來全世界每個家里都將唱誦我的這個禱文。” 巴巴又接著打手勢說:“人們應該在不合意的事物里發現神,這非常重要,非常重要,他們應該在不合意的事物里發現我。我在萬人萬物里。我在污穢里,在蝎子、毒蛇、大象和蚊子里,在一切里!” 巴巴接著說:“不要在乎人們說什么。我喜歡這個禱文,因為它告訴人們我是誰和我是什么。人們不知道我是誰和我是什么,所以他們需要這個禱文來認識我,了解我。我的這個禱文是給他們的,不是給你的。你所寫的是我令你寫的。有一天人們將知道這一點。” 這是他給世界的禱文,這個世界涉及到無與有。 田心譯自《無與有》The?Nothing?and?The?Everything?by?Bhau?Kalchuri,?Manifestation?Inc.?1981
                  <ruby id="bdb3f"></ruby>

                  <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                    <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"><th id="bdb3f"></th></cite></p><p id="bdb3f"></p>
                      <p id="bdb3f"><cite id="bdb3f"></cite></p>

                        <pre id="bdb3f"></pre>
                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><thead id="bdb3f"></thead></del></pre>

                        <ruby id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></ruby><ruby id="bdb3f"></ruby>
                        <pre id="bdb3f"><pre id="bdb3f"><mark id="bdb3f"></mark></pre></pre><output id="bdb3f"></output><p id="bdb3f"></p><p id="bdb3f"></p>

                        <pre id="bdb3f"><del id="bdb3f"><progress id="bdb3f"></progress></del></pre>

                              <ruby id="bdb3f"></ruby>

                              哎呀哎呀视频在线观看