??
碼云GVP開源項目 12k star
Uniapp+ElementUI 功能強大 支持多語言、二開方便!
廣告
要想入翻譯的門,先要了解翻譯到底是怎么一回事,然后才好做決定。 決定學習翻譯,還得了解翻譯具備什么素質,學習哪些知識,會遇到什么困難,才能少走彎路,少交冤枉學費。 為了讓各位對翻譯有興趣的朋友了解翻譯,也為了讓各位已經走上翻譯之路的朋友熟悉翻譯,我把自己總結的經驗寫成這一部分內容,供各位參考。
科技翻譯的特點
前言
翻譯概論
我的翻譯經歷
做翻譯應當具備的能力
翻譯是藝術還是科學?
直譯好還是意譯好?
面對典故,多走一步
翻譯的步驟
翻譯的兩難
翻譯如鋪路
譯文講習
譯句講評
新聞譯文之一
新聞譯文之二
新聞譯文之三
技術譯文
實戰經驗
長句的處理
名字問題
反譯法
補語的妙用
尾大不掉的處理
否定句的翻譯
it is…that…的翻譯
and不是“和”
英文最高級的翻譯
冠詞a的翻譯
無生物主語的應對
被濫用的“被”
as的翻譯
so…that…的翻譯
改造使字句
修飾后置
標點和格式
參考書目
哎呀哎呀视频在线观看