A
al-:(阿拉伯語冠詞沒有拼音)
阿布·巴克爾·希比里(Shibli,Abu Bakr),260
阿卜道(abdal),217
阿卜杜·哈桑·卡喀尼(Kharqani,Abdul Hasan),215
阿卜杜·卡瑞姆·阿爾-吉利(al-Jili,Abdul Karim),264
阿狄外塔(advaita),258
阿迪亞特瑪·瑪格(阿迪亞特彌·瑪格)(adhyatma marga(also,adhyatmic marga)),229
阿獨姆(adum,264)
阿獨姆-埃-易扎非(adum-e-izafi),264
阿爾-阿瑪(al Ama),265
阿爾-埃-討合得(ahl-e-tauhid),262
阿爾-因森-烏-卡彌爾(Al-Insan-ul-Kamil),264
阿法伽(Afridgar),167
阿哈狄亞特(ahadiyat),148,264,265
阿哈姆·卜拉瑪斯密(Aham Brahmasmi),278
阿乎若瑪茲達(Ahuramazda),161
阿卡姆(Akmal),139
阿克巴(Akbar),194
阿克爾-埃-酷爾(aql-e-kull),235
阿拉姆-埃-哈乎特(alam-e-hahut),234,262,268,269
阿拉姆-埃-加卜如特(alam-e-jabrut),72,233,261,262,266,267,269
阿拉姆-埃-卡比爾(alam-e-kabir),267
阿拉姆-埃-拉乎特(alam-e-lahut),234,262,265,268,269
阿拉姆-埃-瑪拉庫特(alam-e-malakut),70,233,261,262,266,267
阿拉姆-埃-那蘇特(alam-e-nasut),233,262,266
阿拉姆-埃-撒吉亞(alam-e-saghir),266
阿里夫(arif),262,269
阿里夫-烏-烏居得(arif-ul-wujud),265,267,268
阿那(anna),67
阿那·卜彌(anna bhumi),225
阿那·卜彌卡(anna bhumika),1
阿那·卜萬(anna bhuvan),130,144,233
阿那爾·哈克(Anal Haqq),128,250,279
阿南德(anand),129,244ff.
阿薩(asar),241
阿桑(asan),68
阿斯伽(Asghar),53,169
阿特瑪(atma),1,2,6ff.,31,55ff.,146ff.
阿特瑪普拉提剎帕那(atmapratisthapana),131,279
阿瓦里夫-烏-瑪里夫(Awarif-ul-Maarif),248
阿瓦塔(Avatar),63,149ff.,184,186,208ff.,216,236,242,249ff.,254ff.
阿瓦塔時期(Avataric period),63,151ff.,252
阿希吉亞特(ashqiyyat),269
阿希克(ashiq),69,262,269
阿希克-噢-瑪術克(ashiq-o-mashuq),262,269
阿希-伊-阿拉(arsh-e-ala),69,148
阿扎得-埃-姆特拉克(Azad-e-Mutlaq),184,212,244,250,279
阿茲爾-烏-阿扎爾(Azl-ul-Azal),160
埃吉亞(aikya),234
愛者(lover),268ff.
安(ayn),260
安拉(Allah),147,161,169,234,264
安塔爾·準西提(antar drishti),235
安瓦爾-噢-塔加里亞特(anwar-o-tajalliyat),71
安-烏-亞琴(ain-ul-yaqin),73,234
噢姆點(Om Point),9,77ff.,96,170
B
巴巴·法瑞得·甘吉-夏喀(Ganje-Shakar,Baba Farid),72
巴格達的祖乃德(Junayd of Baghdad),259
巴卡(baqa),131ff.,240ff.,268
巴卡-比拉(baqa-billah),131,185,279
巴卡-烏-巴卡(baqa-ul-baqa),149
巴士拉的阿卜杜拉·哈里斯·穆哈斯比(Muhasibi of Basra,Abdullah Haris),248
巴瓦(bhav),248
半超心界(sub-supramental spheres),230,232
半超意識(sub-super-consciousness),126
絆達(bandah),263
半界(sub-spheres),230ff.
半精界(sub-subtle spheres),230
半精形體(sub-subtle form),88,100,104
半心界(sub-mental spheres),230
半濁界(sub-gross spheres),230
比毫希(bihoshi),199
比庫第(bikhudi),199
表面同一論(apparentism),263,264
不二論(Advaitism),159,262
卜拉瑪(Brahm)a,93,109,111,167
卜拉曼(Brahman),69
卜拉曼德(brahmand),93
卜拉彌·卜特(Brahmi Bhoot),73,129,184,244,250,278
C
禪狄瓦(Chang Deva),72
超靈(Over-Soul),1ff.,27,41ff.,94,128,145,146,159,161,176,184
朝圣者(pilgrim),71ff.,182ff.,202,209
超意識(super-consciousness),125ff.,278
超自然能力(occult powers),44ff.,215ff.
成道(God-realized),52,53,146,148,161,185,249
成道者(God-realized One),73,150,153
蟲(worm),5,19,28ff.,35,97,144,175
蟲形體(worm-form),18ff.,29,32
出生(birth),5,26,33ff.,108,145,238ff.,243,271
創世點(Creation Point),9,77ff.,96,170
創造者(Creator),79,92,100ff.,106,109ff.,167ff.
D
達爾瑪·沙斯陀(dharma shastra),234
大天使(Archangels),167,232,233
大我意識(Self-conscious),52ff.,57,65
大我證悟(Self-realization),53ff.,211,229
大無(Nothing),76,93ff.,138,145,161,168ff.,237ff.,251ff.
大有(Everything),76ff.,96ff.,138,150,161,168ff.,237,251
道爾(daor),254
道爾-埃-卡蘭達里(daor-e-Qalandari),263
道路(Path,the),41,51,67ff.,211,215,229ff.
德里的至師赫茲拉·尼扎姆丁·奧里亞(Awliya of Delhi,Hazrat Nizamuddin),195
第二層面(plane,second),42ff.,116ff.,203,208ff.
第六層面(plane,sixth),45,47ff.,64ff.,72ff.,119ff.,183,203,205ff.,216,237,248,261,267ff.
第七層面(plane,seventh),54ff.,66,73ff.,124ff.,136,137,183,208,233,237,240,242,249
第三層面(plane,third),43,117ff.,182,203ff.,208ff.,216
第四層面(plane,fourth),44ff.,59ff.,70ff.,117ff.,182,203ff.,208ff.,215
第五層面(plane,fifth),45ff.,50,64ff.,72,119ff.,123ff.,183,203,205ff.,208ff.,216,261,267
第一層面(plane,first),42ff.,70ff.,115,134ff.,202ff.,208ff.,216,242
第一驅策(urge,first),8,9,31,75,172ff.,179
第一言(word,first),78,96ff.,108ff.,130;也參見我是誰?(see also Who am I?)
地獄(hell),34,37,232
動物(animal),5,25,28,30,35,41,97,144,175
動物形體(animal-form),24,25,30,32,56,103,176,266
都-阿拉姆(do alam),233
獨立實在(Independent Reality),151
多中的一體性(oneness in manyness),265ff.
E
二元(duality),11,51,240,263
F
法爾克(farq),278
法爾克-巴-杜-加姆(farq-ba-dul-jam),277
發揮作用的靈性階層(hierarchy,functioning spiritual),254ff.
法吉里(faqiri),246,269
法吉亞(faqr),269
法那(fana),125ff.,208,240ff.,268
法那-巴卡(fana-baqa),131ff.
法那-費拉(fana-fillah),125,127ff.,185,254
法那卡(Fanakar),167
法那-瑪-阿爾-巴卡(fana-ma-al-baqa),139,148,185,244,278
法那-烏-法那(fana-ul-fana),149
吠檀多(Vedanta),258
佛陀(Buddha),63,127,152,187,196,242,249
父神(God the Father),161
G
蓋卜-烏-蓋卜(Ghaib-ul-Ghaib),147,265
蓋亞(ghair),241
高斯·阿里·夏·喀蘭德(Qalander,Ghaus Ali Shah),246
高之最高(Highest of the High),53,56,149,151
古爾善-埃-拉茲(Gulshan-e-Raz),160,241
H
哈達斯(hadas),259
哈爾(hal),241,248ff.
哈菲茲,沙姆斯丁·穆罕默德(Hafiz,Shamsuddin Muhammad),69,71,160,202ff.,206,207
哈乎特(hahut),262,265
哈吉卡特(haqiqat),234,261,263
哈吉卡特-埃-穆罕默地(haqiqat-e-Muhammadi),184,262,265,267
哈吉卡特-埃-因撒尼(haqiqat-e-insani),268
哈克,參見阿那爾·哈克(Haqq,see Anal Haqq)
哈克-烏-亞琴(Haqq-ul-yaqin),73,234ff.
哈拉特-埃-穆罕默地(halat-e-Muhammadi),184,262,278
哈瑪-阿茲-滿-阿斯特(hama az man ast),250,279
哈瑪-阿茲-兀斯特(hama az ust),207,263
哈瑪-巴-滿-阿斯特(hama ba man ast),250.278
哈瑪-巴-兀斯特(hama ba ust),207
哈瑪-達-滿-阿斯特(hama dar man ast),250
哈瑪-達-兀斯特(hama dar ust),207
哈瑪-滿-阿姆(hama man am),250.279
哈瑪兀斯特(hama ust),207.263
海拉特(hairat),205
合成界(composite sphere),228ff.
黑霧(Dark Mist),265
宏觀宇宙(macrocosm),69,267
呼(Hu),263
胡吉維里,阿里·本·烏達曼(Hujwiri,Ali ben Uthman),240
呼瓦爾·阿克合(Huwal akher),160
呼瓦爾·阿瓦爾(Huwal awwal),160
呼瓦爾·巴文(Huwal batin),160
呼瓦爾·扎合(Huwal zaher),160
呼亞特(Huyat),269
幻相(Illusion),11,166ff.,257ff.
毀滅(destruction),111
毀滅者(Destroyer),92,109,110,111,167
魂靈(spirits),232,266
魂魄(astral),275ff.
J
基督(Christ),242,249
基督地位(Christhood),255
基督徒(Christian),161
吉斯姆-埃-奧塔夫(jism-e-altaf),2
吉斯姆-埃-卡斯夫(jism-e-kasif),2
吉斯姆-埃-拉提夫(jism-e-latif),2
吉萬莫克塔(Jivanmukta),45,138,185,212,244,279
吉萬莫克提(jivanmukti),243,245
吉兀-阿特瑪(jiv-atma),53,119,145ff.,159,243
吉兀歐哈姆(jivoham),278
賈恩(jan),260
賈恩恩(janan),71
加瑪爾(jamal),268
加瑪爾-埃-阿哈狄亞特(jamal-e-ahadiyat),260
加姆(jam),278,279
加姆-烏-加姆(jam-ul-jam),279
佳帕(japas),273
伽祖爾-埃-伊拉易(Ghazur-e-Ilahi),248,262
階段(stage),245ff.,278
杰罕吉爾·薩姆納尼(Samnani,Jehangir),259
解脫(liberation),145,239
進化(evolution),11ff.,55,77,81,82,111,113,149,173,174ff.,249
金屬(metal),5,15,28,35,97,144,175
金屬形式(metal-form),13ff.,28
精層面(subtle plane),1,42ff.,112,115
精界(subtle sphere),1,2,70,91,116,182ff.,198,228ff.,261,266
精世界(subtle world),1ff.,42ff.,55ff.,65,115ff.,144ff.,178ff.
精體(subtle body),1ff.,32ff.,49ff.,70ff.,112,115ff.,145,172,178ff.,193,208
精形體(subtle form),83,144,177
精意識的(subtle-conscious),41ff.,115ff.,121ff.,204
精印象(subtle impressions),2ff.,8,41,55,143,172,193
救世主(Saviour),187,208ff.,238,242,267
K
卡比爾(Kabir),67ff.,210
卡比爾瓦尼(Kabirwani),67
卡迪姆(qadim),259
卡爾瑪(karma),252
卡拉(kal),254
卡拉瑪特(karamat),216
卡倫·夏里亞(karan sharir),2
卡彌爾(Kamil),139
卡穆薩·烏居達特(khamsa wujudat),264ff.
卡納乎乎(kaanahu Hu),263
卡斯布(kasb),248
庫第(khudi),241
庫敦圖-庫巴拉(Quduntul-Kubra),260
庫爾巴特(qurbat),213
庫爾卜-埃-法拉伊茲(qurb-e-farayiz),213
庫爾卜-埃-納瓦菲爾(qurb-e-nawafil),213
庫特博(Qutub),73,140ff.,184ff.,204ff.,216,236,238,240,248ff.,255,279
庫特博-伊-阿希得(Qutub-e-Irshad),151,153,209,255
庫特博狀態(Qutub state),44,45,240
庫圖比亞特(qutubiyat),72,140ff.
苦行(tapas),273
苦行僧(tapasavis),272
奎師那(Krishna),187
L
拉哈(lahar),78
拉合-埃-塔里卡特(rah-e-tariqat),229
拉合拉維(rahrav),202
拉乎特(lahut),262,268
拉克(lakh),155,176,222,249
拉-瑪肯(la makan),268
拉蘇(Rasool),184,187,212,236,242,250
麗拉(lila),254
靈魂(soul),1ff.,8ff.,41ff.,71,94,119,172ff.,193,236,266
靈魂暗夜(dark night of the soul),72,118
魯米,參見毛拉那·賈拉魯丁·魯米(Rumi,see Jalaluddin Rumi,Maulana)
羅摩(Rama),187
M
瑪哈普如希(mahapurush),206
瑪哈由吉(mahayogi),209,217
瑪赫希(Mahesh),93,109,111,167
瑪吉乎爾-烏恩-那特(Majhul-un-Nat),264
瑪居卜(majzoob),45,73,129,136ff.,140,184ff.,237,250,255
瑪居卜-埃-卡彌爾(Majzoob-e-Kamil),136,159,184,209,240,243,254,278
瑪居卜-撒里克(Majzoob-Salik),137ff.
瑪居卜亞特(majzoobiyat),125,131,137ff.,143,149
瑪居卜狀態(Majzoob state),184
瑪拉法特-埃-哈吉卡特(marefat-e-haqiqat),234ff.,262
瑪里夫(Maarif),269
瑪姆津-烏-烏居得(mumkin-ul-wujud),266
瑪姆坦-烏-烏居得(mumtan-ul-wujud),266ff.
瑪術(mashu),69,262,269
瑪術吉亞特(mashuqiyat),268
瑪斯納維(Masnavi),38
瑪司特(mast),136,205
瑪司提(masti),136
瑪瓦合得(mawahid),260
麥喀爾(Mikaeel),167
滿-達-哈瑪-阿姆(man dar hama am),250
滿德里(mandali),281
滿-哈瑪-阿姆(man hama am),250
曼提克-烏特-泰爾(Mantiq-ut-Tayr),53
曼陀羅(mantra),217
芒卡塔-烏-易扎拉特(Munqata-ul-Izharat),161,265
茂合比(maohib),248
毛拉那·賈拉魯丁·魯米(Jalaluddin Rumi,Maulana),30,38,197,246
毛拉那·瑪穆德·夏比斯塔瑞(Shabistari,Maulana Mahmud),160,241
美赫巴巴的神圣主題(Divine Theme by Meher Baba),197,218,219ff.
夢(dreams),88,99,100,
孟買的巴巴·阿卜得·拉曼(Rahman of Bombay,Baba Abdur),205
米爾扎·賈恩·賈恩恩(Janan,Mirza Jan),263
彌賽亞(Messiah),149,152,187,249
摩哈普羅來亞(mahapralaya),111,233
摩訶柴坦尼亞(mahachaitanya),75,125,127
摩訶卡拉那·夏里亞(mahakarana sharir),75,138,228
莫克塔(Mukta),243ff.
莫克提(mukti),128,145
莫克希(moksha),243
末那(mana),1,5,55ff.,144
末那(manas),2,235,237
末那-卜彌(mano bhumi),225
末那-卜彌卡(mano bhumika),1
末那-卜萬(mano bhuvan),72,130,145,233
摩耶(Maya),191,211,269ff.
莫耶澤(mojeza),216
牟尼(munis),272
穆合得(mulhid),260
穆伽迪德(mujaddid),263,264
穆伽哈達(mujahida),248
姆卡彌爾(Mukammil),139
姆卡穆(muqam),230,241,248ff.
姆卡穆-埃-法如塔特(muqam-e-furutat),139,185,212
姆卡穆-埃-海拉特(muqam-e-hairat),203ff.
姆卡穆-埃-穆罕默地(muqam-e-Muhammadi),141,184,186,255
穆斯夫-阿斯伽(Munsiff-Asghar),169
穆斯林(Muslims),212,233
慕尤丁·伊本·阿拉比(Ibn Arabi,Muhyuddin),260ff
N
納夫斯-埃-阿瑪拉(nafs-e-ammara),267
納夫斯-埃-拉瓦瑪(nafs-e-lawaama),267
納夫斯-埃-姆爾合瑪(nafs-e-mulhima),268
納夫斯-埃-姆特麥那(nafs-e-mutmainna),268
納古那(nirguna),75,161,167
納佳特(najat),243
納拉卡(nirakar),75,161,167
男人(man),5,82ff.,159,176
內化(Involution),40ff.,77,99,119,147ff.,182,249
能量(energy),31ff.,43ff.,57ff.,115ff.,138ff.
尼亞茲(Niyaz),170
鳥(bird),5,20,23,28,29,35,97,144,175
鳥形體(bird-form),22ff.,29,32,177
涅槃(nirvana),127,128,145,148
涅未卡帕三昧(nirvikalpa samadhi),128,148,243,278
涅未卡帕狀態(nirvikalpa state),145
努爾(nur),268
努爾-埃-穆罕默地(nur-e-Muhammadi),265,268
奴可希-伊-阿瑪爾(nuqush-e-amal),5,27,208,259
女人(woman),5,84,176
P
帕拉姆莫克塔(Param Mukta),244
帕拉姆莫克提(param mukti),243ff.
帕若瑪特瑪(Paramatma),1ff.,52ff.,128,146ff.,161,171ff.,188,234,237
帕若姆罕撒(Paramhansa),139
帕若特帕-帕若卜拉瑪(Paratpar Parabrahma),75,144,147,161
帕瓦蒂伽(Parvardigar),167
辟爾(pir),206,208
皮蘭喀里亞的阿里·阿美·薩比爾(Sabir of Piran Kalyar,Ali Ahmed),204
毗瑟弩(Vishnu),93,109,111,167
普拉拉卜達(prarabdha),244
普拉坦·普如希(Puratan Purush),242
普蘭(pran),1,5,55ff.,117,144
普蘭-卜彌(pran bhumi),225
普蘭-卜彌卡(pran bhumika),1
普蘭-卜萬(pran bhuvan),70,130,145,233
Q
契阿瑪特(qiamat),233
奇跡(miracles),44ff.,65,67,208ff.,216
契特(chit),129,242,244ff.
氣體形體(氣狀形體)(gaseous form(also,gas-like form)),11,35,174
清醒狀態(awake state),88,94,99,101,105ff.,132,136
全能上帝(Almighty God),234
全能者(Almighty)
確信(conviction),73,234ff.
R
人類形體(human-form),26ff.,30ff.,55ff,83ff,99,102ff.,115ff.,148,150ff.,176ff.,178ff,266
人類意識(human-conscious),38ff.,98
人神(Man-God),73,137,141ff.,149,167,186,249,279
人中之神(God-in-man),98,106
融入神(God-merged),278
入魔(enchantment),203ff.
S
薩卜-埃-未拉亞特(salb-e-wilayat),209
撒達克(sadhak),202
薩德拉特-烏-門塔哈(sadrat-ul-muntaha),233
薩度(sadhu),272
撒古那(saguna),75,161,167,186
撒哈伊三昧(sahaj samadhi),141,279
撒合卜-埃-伽末-法爾奇(Saheb-e-jamo-farq),279
撒合卜-伊-扎滿(Saheb-e-Zaman),149,242,250,254
撒卡(sakar),75,161,167,186
撒里克(Salik),131,136ff.
撒里克-瑪居卜(Salik-Majzoob),137ff.,278
薩尼亞斯(sanyasis),195,272
薩特(sat),129,242,244ff.
薩特普如希(satpurush),206
薩特-契特-阿南德(sat-chit-anand),84,129,242,244ff.
薩特亞努布提(satyanubhuti),234
薩瓦巴彌·末那(sarvabhaumic manas),235
薩兀歐哈姆(Sarvoham),279
賽爾-埃-瑪·安拉(seyr-e-ma Allah),262
賽古魯(Sadguru),73,140ff.,148ff.,186ff.,208ff.,236,254ff.,279
賽古魯奈安涅希瓦(Dnyaneshwar,Sadguru),72
三卜萬(tribhuvan),233,278
三界(three spheres),91,184,209,244,279;也參見五界(see also spheres,five)
三界(triple sphere),233
三界(worlds,three),53,207
三昧(samadhi),67
三昧(trance),67
商卡爾阿查爾亞(Sankaracharya),262
神的超越狀態,參見神的十個狀態(Beyond state of God,see Ten States of God),75,141ff.,147ff.,
161ff.,265
神的超越超越狀態,參見神的十個狀態(Beyond-Beyond state of God,see Ten States of God),
75ff.,143,147,160ff.,265
神的朋友(friends of God),72
神的十個狀態(Ten States of God),158ff.
神的狀態,參見神的十個狀態;“神是”狀態;“我是神”狀態;睡眠狀態;清醒狀態(states of God,see Ten States of God;God-Is state;I am God state;sleep state;awake state)
神夢(dream,divine),93,95,96,98,100,106
神人(God-Man),149,153,249
神圣交點(Junction,Divine),137ff.,148,167,185,212,278
神圣旅行(Journey,Divine):first:130ff.;second:131,139ff.;third:140,262;fourth:142
神圣能力(divine powers),44,63,215ff.
“神是”狀態(God-Is state),75ff.,94ff.,127,132,143ff.,161ff.
神子(Son of God),187
圣人(saint),72,202,214,264
聲音(sound),202ff.
時代(ages),12ff.,18,22,111,148,151,254,255
石頭(stone),5,11ff.,28,35,97,144,175,210
石形體(stone-form),5,11ff.,28,45,71,183,266
實在(Reality),68,69,73,137ff.,143,161,182,189,233,241,251,263
術乎第亞(Shuhudiyyah),262ff.
睡眠狀態(sleep state),35,76,82,86,88,94ff.,132,133
司法特(sifat),167,244,264
斯坦(sthan),230,248
死亡(death),5,26,33ff.,38,108,145,179,194,195,208,238ff.,243,271ff.
蘇非徒(Sufis),229,232ff.,258ff.,264ff.
蘇克希瑪·夏里亞(sukshma sharir),2
蘇魯吉亞特(sulukiyat),131,136ff.,140,143,148,185
蘇魯克(suluk),185,236
瑣羅亞斯德(Zoroaster),187
瑣羅亞斯德教徒(Zoroastrians,)161
T
塔加里(tajalli),241,264
塔加里-埃-阿瓦爾(tajalli-e-avval),265
塔加里-埃-查哈拉姆(tajalli-e-chaharom),266
塔加里-埃-都沃姆(tajalli-e-dovvom),266
塔加里-埃-加拉里(tajalli-e-jalali),269
塔加里-埃-加瑪里(tajalli-e-jamali),269
塔加里-埃-磐加姆(tajalli-e-panjom),266
塔加里-埃-色沃姆(tajalli-e-sevvom),266
塔加里亞特(tajalliyat),183,263
塔加里亞特-埃-卡穆薩(tajalliyat-e-khamsa),266
塔里卜(talib),272
塔里卡特(tariqat),234
塔那祖拉特(tanazzulat),264
塔奇,彌爾(Taqi,Mir),39
塔薩兀夫(tasawwuf),236
塔瓦久(tawajjoh),206
塔希比合(tashbeeh),260
譚崔克(tantriks),217ff.
坦茲合(tanzeeh),260
套巴(tauba),198
討合得(tauhid),258ff.
討合得-埃-阿法里(tauhid-e-afa’ali),261,267
討合得-埃-阿跨里(tauhid-e-aqwali),261ff.,267
討合得-埃-阿瓦里(tauhid-e-ahwali),261ff.,268
討合得-埃-斯法提(tauhid-e-sifati),261ff.
討合得-埃-塔里卡特(tauhid-e-tariqat),261
討合得-埃-坦茲黑(tauhid-e-tanzihi),258
討合得-埃-夏里亞特(tauhid-e-shariat),261
討合得-埃-扎提(tauhid-e-zati),261ff.,268
體驗(experience),1,240,248
天使(angels),30,230,232,261,266,267
天堂(heaven),34,37,232
統一存在(Existence,Unitary),265
同一論(Identityism),159,263
統一狀態(unitary state),258
圖里亞·阿瓦剎(turiya avastha),137ff.,143,148,185,212,244,278
脫離形體靈魂(disembodied souls),232
W
瓦達特-烏-術乎得(wahdat-ul-shuhud),263ff.
瓦達特-烏-烏居得(wahdat-ul-wujud),159,262ff.
瓦合得-烏-烏居得(wahid-ul-wujud),264,265,268
瓦合狄亞特(wahidiyat),265ff.
瓦吉卜-烏-烏居得(wajib-ul-wujud),266ff.
瓦吉夫(waqif),262,269
瓦克特(waqt),254
瓦拉-烏-瓦拉(Wara-ul-Wara),75,147,161,265,268
瓦隸(wali),206,208,212
瓦隸·安拉(wali Allah),72
瓦希夫(wasif),262,269
外拉幾亞(vairagya),196ff.
外塔各(vaitag),196
完美(Perfection),130,138,142,202,246
完人(Perfect Man),242
完人(Perfect One),73,139,150,210,214,236,254,278
未狄安(vidnyan),1,130,141,148,226,234,278
未狄安·卜彌卡(vidnyan bhumika),69,141,148,184,234,279
未狄安意識(vidnyan-conscious),45ff.
未狄莫克塔(Videh Mukta),244ff.
未狄莫克提(videh mukti),243
微觀宇宙(microcosm),69,266
威廉姆鄧肯醫生(Donkin,Dr. William),236
維施斯達狄外塔(Vishistadvaita),263
維系(preservation),91ff.
維系者(Preserver),92,109ff.,167
支撐者(Sustainer),93
我是神(I am God),130,138,140ff.,189,245,278
“我是神”狀態(I am God state),125ff.,137ff.,185ff.,233,244,269
我是誰(Who am I?),78,91,97,98,108ff.,130,162ff.;也參見第一言(see also word,first)
烏卜狄亞特(ubudiyat),262
烏爾-烏-亞琴(urf-ul-yaqin),234ff.
五界(spheres,five),228ff.,262
烏居得(wujud),263
烏居得-埃-姆特拉克(Wujud-e-Mutlaq),265
烏居第亞(Wujudiyyah),262ff.
五類存在(existences,five),264ff.
無屬性(attributeless),161,167,207
無限極樂(infinite bliss),76ff.,131
無限能力-知識-極樂(infinite power-knowledge-bliss),3,84ff.,140ff.,163,167,185
無形體(formless),1,99,161,167
無形體靈魂(unembodied souls),232
X
悉地(siddhis),71,183
希拉(chilla),273
希拉-納希尼(chilla-nashini),217
希瓦(Shiva),93,111
希兀-阿特瑪(Shiv-Atma),146,148ff.
希兀歐哈姆(Shivoham),279
夏里亞(sharir),1ff.,57,138,144
夏里亞特(shariat),234,266
夏姆斯·塔卜睿茲(Shamsi Tabriz),213
先知(Prophet,the),148,152,187
先知穆罕默德(Muhammad(the Prophet)),184,187,212ff.,238,250,265,268
肖巴達(shobada),216
消逝于(passing-away-in),98,125ff.,130,137
謝赫·法瑞杜丁·阿塔(Attar,Fariduddin),53
謝赫·穆罕默德·易卜拉欣(Ibrahim.Sheikh Mohammed),248
謝赫·沙哈布丁·蘇赫拉瓦迪(Suhrawardi,Sheikh Shahabuddin),263ff.
心(mind),33,43,44ff.,57ff.,63ff.,115ff.,119ff.,138,207ff.
心層面(mental plane),1,47,49
心界(mental sphere),1ff.,72,91ff.,119ff.,182ff.,205,229ff.,261,267
心世界(mental world),3ff.,42ff.,55,116ff.,129,144ff.,172
心體(mental body),1ff.,32ff.,55ff.,115ff.,144,172,178ff.,193,208
心形體(mental form),31ff.,83,144ff.,177ff.
心血來潮(whim),8,78ff.,83,91,95,162ff.
心意識(mental-conscious),48ff.,64ff.,120ff.
心印象(mental impressions),2ff.,8,41,55,143,172,193
《行道者》(Wayfarers,The),236
虛幻宇宙(illusory universe),93
訓示(Irshadat),248
Y
亞當(Adam),249
亞梵(irfan),269
亞琴(yaqin),73
亞琴-烏-亞琴(yaqin-ul-yaqin),73,234,235
耶穌基督(Jesus Christ),63,187,214,238,249
業相(sanskaras),2ff.,8,27,55ff.,110,144,172ff.,192ff.,220ff.
耶茲單(Yezdan),234
伊克巴爾,穆罕默德博士(Iqbal,Dr Muhammad),213
伊瑪目穆罕默德·加扎利(Ghazali,Imam Muhammad),234
伊姆-烏-亞琴(ilm-ul-yaqin),73,234,235
意識(consciousness),1,2,9ff.,39ff.,46ff.,70,75ff.,86,93ff.,114ff.,142ff.,147,
148,163ff.,170ff.,186ff.,242,243
伊斯拉菲(Israfeel),167
易扎非(Izafi),264
伊茲拉爾(Izraeel),167
因森(insan),159,243
因森-埃-卡彌爾(Insan-e-Kamil),159,242
印象(impressions),2;也參見濁印象、精印象、心印象(see also gross impressions,subtle impressions,mental Impressions)
永居于(abiding-in),131,133,138
由吉(yogi),67,211,214,272
由伽(yuga),254
有屬性(with attributes),160,167,186,207
有形體(with form),161,167,186
有意識的一體性(有意識地結合)(conscious oneness (conscious unity)),263,268
魚(fish),5,28,29,97,144,175
瑜伽(yoga),272ff.
愚昧(ignorance),68,69,74,269ff.
魚形體(fish-form),21,22,32,176
宇宙身體(universal body),75,127,228
宇宙心(universal mind,)75,127,228
Z
再次出生(rebirth),113
造物界(Creation,the),77ff.,92ff.,110,111,143,168ff.,175,190,233,257
扎滿(zaman),254
扎特(zat),241,244,263ff.
扎特-阿爾-巴合特(Zat-al-Baht),161,265
真界(Real sphere),228ff.,261,265,268
真知(gnosis),130,198,207ff.,235,248,250,264
證悟神(God-realization),38,53,74,94,130,229,234,243,255
至愛(Beloved,the),71,72,74,202,203,214,268
至高完人(Supremely Perfect One),139
至古者(Ancient One),149,151
智慧(wisdom),236
至師(Perfect Master),44ff.,52,53,71ff.,140ff.,148ff.,167,182ff.,208ff.,210,236,242ff.,
248ff., 252ff.,279
至師地位(Perfect Masterhood),72
植物(vegetable),5,16,28ff.,35,144
植物形體(vegetable-form),16ff.,28,32
知者(gnostic),259,269
終極殲滅(annihilation,final),208,269
周期(cycles),13ff.,18,21,22,35,39,75,111,148,151,250,254,263
諸層面(planes),41ff.,114,202ff.;也參見濁層面精層面心層面(see also gross plane;subtle plane;mental plane)
轉世(reincarnation),27,31ff.,47,94,112ff.,148,179ff.,193,220ff.,229
濁層面(gross plane),1,33,57,61,112
濁界(gross sphere),2,38,91,199,205,229ff.
濁世界(gross world),1,15ff.,29ff.,38ff.,55ff.,84,129,136,143ff.,172ff.,192,198,229
濁體(gross body),1ff.,37,42ff.,115ff.,144,172,178,181,189,208
濁體(sthul sharir),2
濁形體(gross form),31ff.,82ff.,144,177ff.
濁意識(gross-conscious),32ff.,39ff.,112ff.,124,178,181,204,269
濁印象(gross impressions),2ff.,8ff.,36,40ff.,55ff.,192ff.,242
茲爾(zil),264
自我(ego),51,62,72,75,95,107,125,236,241
自我(Ego),51,75,127
最完美者(Most Perfect One),139
- 封首簡介
- 獻 詞
- 第一版序言
- 第一版簡介
- 第二版簡介
- 卷首語
- 第一部分 意識的狀態
- 阿特瑪實際上是帕若瑪特瑪
- 第二部分 原始驅策及意識進化之旅
- 第三部分 自然諸界的特點
- 石界與金屬界的特點
- 植物界的特點
- 蟲界的特點
- 魚界的特點
- 鳥界的特點
- 獸界的特點
- 人類界的特點
- 第四部分 輪回轉世與意識的無印象平衡
- 第五部分 意識層面
- 解放意識的內化
- 第一和第二層面
- 第三層面
- 第四層面
- 第五與第六層面
- 第七層面
- 第六部分 神圣意識狀態總結
- 精體和心體在人體里的充分發展,以及意識的內化
- 有濁意識的科學家的例子
- 第七部分 七折的面紗
- 第八部分 神的超越超越狀態,第一驅策和意識的進化與內化周期
- 神的超越超越狀態
- “噢姆”點
- 心血來潮或拉哈
- 第一個階段
- 第二個階段
- 第三個階段
- 第四個階段
- 第五個階段
- 第六個階段
- 第七個階段
- 美赫巴巴對圖表VII的解釋
- 第九部分 神的十個狀態
- 神的十個狀態(由埃瑞奇 B. 杰薩瓦拉創作)
- 狀態I 神在超越超越狀態
- 狀態II 神在超越狀態
- 狀態III 神作為生發者、支撐者與消融者
- 狀態IV 神作為有形體的靈魂
- 狀態V 神作為進化狀態的靈魂
- 狀態VI 神作為轉世狀態的人類靈魂
- 狀態VII 神在靈性高級靈魂的狀態
- 狀態VIII 神作為神圣融入者
- 狀態IX 神作為已解脫的肉身靈魂
- 狀態X 神作為“人神”
- 第十部分 結語
- 補編目錄
- 1 有印象意識(27)?
- 2 實用密教
- 3 第一層面
- 4 第二層面
- 5 第三層面
- 6 第三與第四層面之間的階段
- 7 心界的行道者
- 8 第六層面
- 9 第六層面的真知
- 10 第七層面
- 11 奇跡的不同類型
- 12 能力的類型
- 13 靜心
- 14 美赫巴巴所著的神圣主題
- 15 美赫巴巴對五界的描述
- 16 確信的類型與知識的類型
- 17 帕若瑪特瑪是無限和大有
- 18 五個靈性事實
- 19 真生與真死
- 20 法那與法那-費拉
- 21 蘇非教的法那和巴卡概念
- 22 意識的內化
- 23 五個代數定義
- 24 莫克提或解脫的四個類型
- 25 四類莫克提總結
- 26 完美的標記
- 27 哈爾與姆卡穆
- 28 阿瓦塔的降臨
- 29 第七層面的真知
- 30 阿瓦塔與賽古魯
- 31 有為與無為
- 32 美赫巴巴論靈性階層
- 33 神作為阿瓦塔的降臨
- 34 討合得或真主獨一狀態
- 35 摩耶
- 36 美赫巴巴說:
- 37 魂魄界
- 跋
- 術語匯編
- 中英文專名對照
- 索 引
- 《神曰》故事
- 封尾簡介