# Chase Adam at Startup School NY 2014
> `[00:00:00]` Chase Adams the founder of Watusi what I see is a crowdfunding platform for healthcare that lets anyone donate as little as five dollars to fund Medel medical care for people in need.
`[00:00:00]` Chase Adams,Watusi 的創始人,我看到的是一個大眾醫療融資平臺,任何人都可以捐出 5 美元來資助 Medel 對有需要的人的醫療服務。
> So before starting Watusi Chase traveled worked and studied more than 20 countries.
因此,在開始之前,Watusi Chase 旅行、工作和研究了 20 多個國家。
> He spent time in private sector intelligence in Washington launched a national health program in Haiti and served in the Peace Corps in Costa Rica.
他在華盛頓的私營部門情報部門度過了一段時間,在海地發起了一個國家衛生項目,并在哥斯達黎加的和平隊服役。
> Watusi was the first nonprofit that was funded by non Y Y Y Combinator and we\'re very happy to have him here today.
Watusi 是第一個由非 YCombinator 資助的非營利組織,我們很高興他今天來到這里。
> `[00:00:35]` Welcome Chase.
`[00:00:35]` 歡迎蔡斯。
> `[00:00:44]` Thanks for having me.
`[00:00:44]` 謝謝你邀請我。
> I love New York.
我愛死紐約了
> I was just walking here and there was this really old construction worker crossing forty second.
我剛走到這里,有一位非常老的建筑工人跨過四十秒鐘。
> And he was walking really slowly and there was this all I mean there was this young delivery guy in a van who\'s obviously in a huge hurry and he just lays on the horn and the old construction worker stops in the middle of the street and he looks up and he just gives the guy the finger and then a second or two later they just both break down laughing.
他走得很慢,我的意思是,有個年輕的送貨員在一輛面包車里,他顯然很匆忙,他只是按下喇叭,老建筑工人停在街道中央,他抬頭看了看,然后給了他手指,過了一兩秒鐘,他們都笑了起來。
> It was beautiful.
很漂亮。
> But that would that would never happen in San Francisco.
但這在舊金山是不可能發生的。
> So about three and a half years ago I was serving in the Peace Corps in Central America and I was sitting in the back of a bus.
大約三年半前,我在中美洲的和平隊服役,當時我坐在一輛公共汽車的后座上。
> And I remember that at that point in my life that bus was the last place in the world I wanted to be.
我記得在我生命中的那一刻,那輛巴士是世界上我最不想成為的地方。
> It\'s really hot it\'s muggy.
天氣很熱,很悶熱。
> You know I remember the smell of dried sweat kind of coming off the top of my shirt.
你知道,我還記得汗水干的味道,好像是從我襯衫上掉下來的。
> There\'s a black Northface duffle bag on my feet and in that black Northface duffle is just about everything in the world I own.
我的腳上有一個黑色的北面帆布包,而在那個黑色的北面帆布里,我擁有的幾乎所有東西。
> I\'m in credit card debt I\'m in student loan debt.
我欠信用卡債,我欠學生貸款。
> And remember the worst part is that the day before I just got off a plane from San Francisco and I\'d been home in San Francisco visiting friends and family for the first time in a year and a half and I don\'t know why I thought this but I kind of expected that everyone back home would be kind of miserable.
記住最糟糕的是,在我剛從舊金山下飛機的前一天,我在舊金山回家,一年半來第一次去看望朋友和家人,我不知道為什么我會這么想,但我覺得回家的每個人都會很痛苦。
> I\'d spent the last six years of my life traveling the world working with nonprofits trying to do good.
在我生命的最后六年里,我與非營利組織一起工作,試圖做好事。
> I figure that everyone back home was living the office space life working nine to fives for big corporations but that wasn\'t the case.
我想,家里的每個人都過著辦公室生活,為大公司工作 9 到 5 英鎊,但事實并非如此。
> I\'m being really surprised when I got back to San Francisco and realized that most people were working for companies or starting companies or building products that they really believed in.
當我回到舊金山,意識到大多數人都在為公司工作,或者創辦公司,或者建造他們真正相信的產品時,我真的很驚訝。
> It seemed like a lot of people had found a way to do good and do well.
似乎有很多人找到了做好事的方法,而且做得很好。
> And in contrast a lot of the work I\'ve done abroad with nonprofits.
與此形成對比的是,我在國外從事的許多非營利組織的工作。
> It felt really small it felt really slow and it felt really bureaucratic when compared with the scale and speed with which things were happening in San Francisco.
它感覺很小,感覺很慢,和舊金山發生的事情的規模和速度相比,它感覺非常官僚主義。
> And so I remember saying to everyone I saw this as a direct quote.
所以我記得我對每個人說過,我認為這是一句直接引用的話。
> I said fuck nonprofits.
我說去他媽的非營利組織。
> I said I\'m done with this and I want to make it clear that I believed then and still do that.
我說我受夠了,我想說清楚,我當時相信,現在仍然如此。
> Nonprofits are incredibly important.
非營利組織是極其重要的。
> There are certain problems that markets and government just do not solve.
有些問題市場和政府根本解決不了。
> Imagine a 10 year old girl in Somalia.
想象一下索馬里一個 10 歲的女孩。
> These thousand dollars for a life saving surgery and her family earns less than a dollar a day.
這一千美元用于一次拯救生命的手術,而她的家人每天的收入還不到一美元。
> The local government doesn\'t have the resources to provide an adequate social safety net and the market just hasn\'t found a way to create profitable businesses that provide surgeries that people can\'t afford to pay for it.
地方政府沒有足夠的資源來提供足夠的社會保障網絡,而市場只是沒有找到一種方法來創造一個有利可圖的企業來提供人們負擔不起的外科手術。
> That\'s where nonprofits come in.
這就是非盈利組織進來的地方。
> Nonprofits come in they\'ll fund her health care.
非盈利組織來了,他們將資助她的醫療保健。
> She\'ll live to see her 11th birthday she\'ll go to school get a quality education get a job contribute to a local economy pay taxes and hopefully in the future if she has children and they get sick hopefully either she or her family or the government will be able to cover the cost for medical care.
她將活著看到她的 11 歲生日,她將上學,得到高質量的教育,得到一份工作,為當地的經濟做出貢獻,納稅,希望將來如果她有孩子,他們生病了,希望她或她的家人或政府能夠支付醫療費用。
> So when I said that I was done with this it wasn\'t because I thought on profits were important it was because from my perspective the most important problems in the world were being solved so slowly so there I am sitting in the back of this bus in the most beautiful place on earth during the most exciting time of my life and I\'m somehow jaded beyond belief and a woman gets on the bus and she starts asking all of the local passengers for donations to pay first son\'s medical treatment.
所以,當我說我做完了這件事的時候,不是因為我認為利潤很重要,而是因為在我看來,世界上最重要的問題正在慢慢地被解決,所以我坐在這輛巴士的后座上,在我生命中最激動人心的時刻,我不知怎的厭倦了,一名婦女上了公共汽車,她開始向當地所有乘客索要捐款,以支付大兒子的醫療費用。
> And I\'m embarrassed in retrospect but I just reflexively tuned out people would get on the bus everyday and ask for money and almost no one would ever give.
回想起來,我感到很尷尬,但我只是本能地調整一下,人們每天都會上公共汽車,索要錢,幾乎沒有人會給我錢。
> So I looked back up a few minutes later and I see that almost all of the local passengers are giving or donations.
所以幾分鐘后我回顧了一下,我發現幾乎所有的當地乘客都在捐贈或捐贈。
> She\'s holding a plastic bag it\'s almost bursting with money and I cannot for the life of me figure out why all of these local people trust this woman when they had never trusted all the women on the bus before her.
她拿著一個塑料袋,它幾乎爆滿了錢,我一輩子都搞不懂為什么這些當地人都信任這位女士,因為他們從來沒有信任過她之前所有的公共汽車上的女人。
> And it turns out they trusted this woman because she had her son\'s medical record with her.
原來他們信任這個女人是因為她帶著她兒子的醫療記錄。
> It was in a red folder.
在紅色文件夾里。
> She was passing around the bus.
她路過公共汽車。
> People were looking through it asking your questions and through that process she seemed to earn their trust.
大家都在看,問你的問題,通過這個過程,她似乎贏得了他們的信任。
> So she gets to the back of the bus.
所以她到了公共汽車的后面。
> I make a donation.
我捐了一筆。
> Almost everyone around me makes it an Asian.
我周圍的人幾乎都把它變成了亞洲人。
> She gets off and I get goosebumps and I think why on earth is there not a Web site where you can fund medical care for individual people that need it.
她一下車,我就起雞皮疙瘩,我想,為什么根本就沒有一個網站,你可以為那些需要它的人提供醫療服務的資金。
> Why is there not a global crowdfunding platform for healthcare so decided to start Watsky and decided to name it after the town was travelling through at the time.
為什么沒有一個全球醫療大眾融資平臺,所以決定創辦 Watsky,并決定以該鎮當時的情況命名。
> To go back to my house this is where I lived and the Peace Corps recruiter my two best friends Mark and Howard to join the organization we spent our last six months working on the business plan for Watsky and I\'ll never forget that a few weeks before the peace I ended all the volunteers decided to rent a house on the beach and celebrate by having a party.
回到我的家,這就是我住的地方,和平隊的招聘者,我的兩個最好的朋友馬克和霍華德加入了這個組織,我們花了六個月的時間為沃茨基的商業計劃工作,我永遠不會忘記,在和平結束前的幾個星期,我所有的志愿者都決定在海灘上租一棟房子,然后舉行一個聚會來慶祝。
> And at this point in Watts\'s history my primary objective was to find a developer who could build the Web site because none of us knew how to code.
在瓦茨的歷史上,我的主要目標是找到一個可以構建網站的開發人員,因為我們都不知道如何編碼。
> So we\'re at the party last night.
所以我們昨晚在派對上。
> Everyone\'s on the beach drinking having a good time and I decide to start showing people mockups I\'ve done of the Wassoulou website and so if you think people startup ideas are annoying in San Francisco or in New York.
每個人都在海灘上喝酒,玩得很開心,我決定開始給人們看我在瓦蘇盧網站上做過的模特兒,所以如果你認為人們的創業想法在舊金山或紐約很煩人的話。
> Here I was on the beach at a party in my bathing suit holding my 200 dollar netbook in my hands going around every single person I could find shoving my computer in their face making them look at my absolutely horrific mockups for an organization website that didn\'t even exist and asked them if they knew any developers they\'d be interested in joining the organization and by some absolute miracle.
在海灘上,我穿著泳衣,手里拿著 200 美元的上網本,手里拿著一本 200 美元的上網本,隨手把電腦推到他們的臉上,讓他們看著我為一個根本不存在的組織網站做的絕對可怕的模特兒,問他們是否認識任何有興趣加入這個組織的開發商,而且奇跡般地出現了。
> The next morning wasn\'t on that night.
第二天早上不是那天晚上。
> The next morning this girl Chimney\'s offered to introduce us to Jessie her ex boyfriend developer who lived in Portland.
第二天早上,這個女孩 Chimney 向我們介紹了住在波特蘭的杰茜,她的前男友開發商。
> We jumped on a few Skype hang out a few Skype calls with him and after basically convincing in the Watsky was a hell of a lot more established and we really were.
我們跳上了幾個 Skype,和他打了幾次 Skype 電話,在沃特斯基基本上說服了他之后,我們已經建立了很多,而且我們真的是。
> He agreed to join the organization so I got back to San Francisco.
他同意加入這個組織,所以我回到了舊金山。
> We decided due to Watsky part time as volunteers.
我們決定,由于沃茨基兼職作為志愿者。
> Mark wanted got a job with a startup inL.A.
馬克想在洛杉磯的一家初創公司找到一份工作。
> hired one to get his MBA.
雇了一個來獲得 MBA 學位。
> I was working in finance in the city and we just built this amazing team of part time volunteers Grace trying to help with marketing salvage trying to help with medicineetc.
我在金融城工作,我們剛剛建立了一個由兼職志愿者組成的了不起的團隊,格蕾絲,試圖幫助營銷,救助,幫助醫療等等。
> and we would jump on to hang out every single Tuesday and talk about our progress.
我們每個星期二都會跳下去,談論我們的進步。
> At one point we were eight volunteers across four continents and 16 time zones all working on what to do and in retrospect not raising money and starting Watts\'s volunteers was one of the best decisions we made and it was good because there was really no downside.
有一次,我們是來自四大洲和 16 個時區的 8 名志愿者,他們都在研究該做什么,回想起來,不籌集資金和啟動瓦茨志愿者是我們做出的最好的決定之一,這是很好的,因為沒有什么壞處。
> The only downside was that it just took us a lot longer to launch but that didn\'t matter because we had no users who were waiting on us.
唯一的缺點是我們花了很長時間才推出,但這并不重要,因為我們沒有用戶在等我們。
> We had no funders who were expecting results and we all had jobs so we could support ourselves.
我們沒有期待結果的資助者,我們都有工作,所以我們可以養活自己。
> But the upside was huge.
但好處是巨大的。
> The upside was that we were beholden to no one which meant that we could take risks and make decisions that we otherwise probably wouldn\'t have been able to.
好處是,我們對任何人都沒有虧欠,這意味著我們可以承擔風險,做出我們可能無法做到的決定。
> So we made three decisions during those during that year as volunteers that I believe shape the future of Watusi.
因此,在這一年中,我們做出了三項決定,我認為這些決定了 Watusi 的未來。
> The first was that we decided that 100 percent of every single donation would directly fund medical care we\'d never take a cut.
首先,我們決定,每一筆捐款中的 100%將直接用于醫療保健,我們絕不會削減。
> We decided that we\'d be completely transparent.
我們決定完全透明。
> We\'d go through the extra effort to put all of our financials and operations on the Web site and that instead of just focusing on top line growth like a lot of nonprofits and startups that was actually most important to us.
我們會付出額外的努力,把我們所有的財務和業務都放在網站上,而不是像很多非營利組織和初創企業那樣只關注公司的增長,這對我們來說是最重要的。
> Was the ratio of how much money we spent in our operations compared to how much value we were creating for patients.
與我們為病人創造的價值相比,我們在手術中花了多少錢。
> So after working on what\'s you for a year\'s volunteers the ready launch to the public.
所以,在你做了一年的志愿者之后,你就可以對公眾做好準備了。
> I\'ll never forget the day we launched on on August 3rd 2012 we sent out an e-mail.
我永遠不會忘記 2012 年 8 月 3 日我們發了一封電子郵件的那一天。
> We did the Facebook post.
我們發了 Facebook 的帖子。
> All the things I remember thinking OK just gonna explode now it\'s going to be huge.
我記得所有我想好的東西現在都要爆炸了,它將是巨大的。
> My mom donated.
我媽媽捐的。
> Grace\'s mom donated Jesse\'s friends and family donated.
格蕾絲的媽媽捐贈了杰西的朋友和家人。
> And then it just died a few hours.
然后它就死了幾個小時。
> Nothing was happening.
什么都沒發生。
> And so I decided to post on Hacker News had never post on a hacker news before.
因此,我決定在黑客新聞上發布之前從未發布過的黑客新聞。
> Was terrified of all the comments that we\'re just going to destroy me.
害怕那些我們會毀了我的評論。
> And so I created user account posts on Hacker News and I don\'t tell the team because in the event the post flopped I was just going to pretend like it never happened.
因此,我在黑客新聞上創建了用戶賬號,我不告訴團隊,因為在這篇文章失敗的情況下,我只是假裝它從未發生過。
> So post on Hacker News and within what feels like minutes when the number one spot sixteen thousand uniques hit what\'s to be funded every single medical treatment we had in our pipeline for the next six months in a matter of hours.
所以,在黑客新聞上發表文章,就在幾分鐘內,這個排名第一的 16,000 家大學達到了每一項醫療服務,我們在接下來的六個月里,在短短幾個小時內完成了每一項醫療服務。
> `[00:08:49]` So completely exhausted spent the entire week trying to do my job and also do on Watsky and a week later.
`[00:08:49]`
> I remember sitting in bed and getting a Google Earth that was even featured on tech crunch.
我記得我坐在床上,得到的谷歌地球,甚至在科技危機。
> And another embarrassing moment in retrospect but it was hard for me to actually hold back the tears.
回想起來,又是一個尷尬的時刻,但我很難忍住眼淚。
> And that\'s really embarrassing.
這真讓人尷尬。
> But I was so excited.
但我太興奮了。
> Tech Crunch you have to understand like Tech Crunch and hacker news for me and the team was like it the entirety of our startup of our startup education.
對我來說,科技縮略語你必須理解,就像科技縮略語和黑客新聞一樣,整個團隊就像我們創業教育的全部內容一樣。
> We hadn\'t missed a post in the last few years and to be featured on both prominently over the course of a week was more than we actually ever thought was possible for Watusi.
在過去的幾年里,我們沒有錯過一篇文章,在一周的時間里,在這兩篇文章中我們都有突出的位置,這比我們想象中的 Watusi 更有可能。
> So I remember reading the post a few minutes later after kind of like the emotion died down.
所以我記得幾分鐘后我讀到了這篇文章,就像情緒平息了一樣。
> `[00:09:29]` I remember turning to my girlfriend at the time and asking you Do you think that all the startups at Tech Crunch writes about are secretly as crappy as we are.
`[00:09:29]` 我記得當時我轉向我的女朋友,問你,你認為科技公司的所有初創公司都像我們一樣暗地里寫著。
> `[00:09:40]` And I figured I was like reading about watching Tech Crunch.
`[00:09:40]` 我想我就像是在看“技術縮略語”(TechCrunch)。
> I saw this on Hacker News and I figured there\'s probably at least one human being in the world that thinks we\'re like a real organization.
我在“黑客新聞”上看到了這個消息,我想世界上可能至少有一個人認為我們是一個真正的組織。
> But in reality on the inside.
但實際上是內在的。
> Everything was broken no full time employees we have no patients on the website no operations.
一切都被打破了,沒有全職員工,我們網站上沒有病人,沒有手術。
> And at this point in my life I was still naive enough to think that all other companies were perfect.
在我生命中的這一刻,我仍然天真地認為所有其他公司都是完美的。
> I actually had this image in my mind of employees at Google and Facebook just playing ping pong all day like I just thought that\'s what people start startups do is just play ping pong because everything was automated computers and everything.
實際上,我腦海中有這樣一個形象:谷歌(Google)和 Facebook 的員工整天都在打乒乓球,就像我以為人們開始創業時所做的那樣,只是打乒乓球,因為一切都是自動化的,電腦和所有東西都是自動的。
> Nothing was broken and all the graphs were just magically always go up into the right I\'ve since learned that\'s not true.
沒有任何東西被打破,所有的圖表都是神奇的,總是上升到正確的位置。
> I\'ve learned that pretty much every company probably at any start up you always kind of feel like you\'re standing on a house of cards.
我了解到,幾乎每一家公司-可能在任何一家初創公司-你總是覺得自己站在一堆紙牌上。
> And I imagine that the more successful you are the larger that House of Cards feels.
我想你越成功,紙牌屋就越大。
> But I watched the house of cards was really about to come tumbling down.
但我看到紙牌屋真的要倒塌了。
> I mean to give you an idea of how broken our operations were.
我想讓你知道我們的行動有多失敗。
> We had never in a million years expected that we would fund all the treatments we had in our pipeline.
一百萬年來,我們從來沒有料到我們會資助我們正在籌備中的所有治療。
> So we had no idea how we\'re going to find more patients.
所以我們不知道怎樣才能找到更多的病人。
> We\'re completely on the Web site there are thousands of people going with nothing to do and so we have two hospitals we work with one in Nepal one in Guatemala.
我們完全在網站上,成千上萬的人無所事事,所以我們有兩家醫院,一家在尼泊爾,一家在危地馬拉。
> We call them both frantically saying we need more patients we need more patients so go out there trying to find patients.
我們瘋狂地打電話給他們,說我們需要更多的病人,所以出去找病人。
> They go through all this work and then they can Poly\'s information and they put it into a word document and they e-mail it to us.
他們通過所有這些工作,然后他們可以聚合的信息,他們把它放在一個文字文件,他們電子郵件給我們。
> We have no forms no admen nothing and they e-mail us as word document and the word document will go to Mark and Mark would make sure all the privacy waiver was there all the information everything was signed and then Mark would send it to Sally.
我們沒有表格,沒有廣告,他們用電子郵件將我們作為 Word 文檔,Word 文檔將傳遞給 Mark,Mark 將確保所有的隱私聲明都在那里,所有的信息都簽署了,然后 Mark 將把它發送給薩利。
> And Sally was doing a residency in emergency medicine at UCSF which basically meant she was working 24/7 as a doctor and Sally was our bottleneck.
薩利在加州大學舊金山分校做急診住院醫生,這基本上意味著她每周 7 天 24 小時都在做醫生,而薩利是我們的瓶頸。
> So we would text message Psylocke like 15 times in one night.
所以我們會在一晚給精神病科發 15 條短信。
> Sally you gotta prove this patient we have no patients a website.
莎莉,你得證明這個病人我們沒有病人網站。
> Sally would sneak into the corner of the emergency room and basically approve the Watsky profile from her phone.
莎莉會偷偷溜進急診室的角落,從她的手機上基本上批準沃茨基的個人資料。
> Then Sally would email it to Grace.
然后莎莉會把它發電子郵件給格蕾絲。
> And Grace was responsible for editing the content in publishing on the website.
格蕾絲負責編輯網站上發布的內容。
> `[00:11:41]` But Grace had been working on Watsky so much from her day job in New York that she was having to sneak into the bathroom to edit and publish quasi profiles from her phone so it became clear pretty quickly that we needed at least one full time employee if Watsky he was not going to implode.
`[00:11:41]` 但是格蕾絲在紐約的日常工作中一直在研究沃茨基,以至于她不得不潛入浴室,從她的手機上編輯和發布準個人資料,所以很快就明白了,如果沃茨基不打算崩潰,我們至少需要一名全職員工。
> So I decided to quit my job and work on Wannsee full time.
所以我決定辭去工作,全職工作。
> And I only had three months of savings in the bank so my objective was to go out and to raise enough money to covertly smile on salary then hopefully the salary of a few other people.
我在銀行里只有三個月的存款,所以我的目標是出去籌集足夠的錢,在薪水上偷偷地微笑,然后希望是其他幾個人的薪水。
> `[00:12:09]` So I read a bunch of a bunch of books on nonprofit fundraising.
`[00:12:09]` 所以我讀了一堆關于非營利籌款的書。
> I go out have a million meetings.
我出去開了一百萬次會。
> I have no connections in the valley at all and just fall completely flat on my face.
我在山谷里一點關系都沒有,只是完全平躺在我的臉上。
> Not a single person will give us a cent and just like with for profits one of the most challenging things about raising money initially is that no one wants to be first.
沒有一個人會給我們一分錢,就像為了賺錢一樣,最初籌集資金最具挑戰性的事情之一就是沒有人愿意成為第一位。
> No one wants to be the first person to take the gamble and support you.
沒有人愿意成為第一個賭博和支持你的人。
> But beyond that there are a few things that make fundraising as a nonprofit even more challenging.
但除此之外,還有一些事情使得作為非營利組織的籌資更具挑戰性。
> The first is that as a 4 probably had the opportunity to go to a fund and say at least attempt to raise a five thousand dollar convertible note as a nonprofit.
第一種情況是,A4 可能有機會去一家基金,至少試圖作為一個非營利機構籌集一張 5000 美元的可兌換票據。
> You have to go to 100 people and try and raise five thousand dollars from each one.
你得去找 100 個人,試著從每個人身上籌到 5000 美元。
> It\'s incredibly time consuming.
太費時了。
> The other thing is that there\'s no deadline there\'s no fat there\'s no round that\'s about to end there\'s no limited amount of equity there is no urgency you just constantly get pushed to the bottom of people\'s to do lists.
另一件事是,沒有最后期限,沒有脂肪,沒有即將結束的回合,沒有有限的股權,沒有急迫性,你只是不斷地被推到人們名單的底部。
> And the last thing is that people are just too nice and they don\'t want to say no to you.
最后一件事是人們太好了,他們不想對你說不。
> So they kind of just end up stringing you along forever and you just kind of keep turning your wheels until you eventually give up so went out wasn\'t able to raise any money we start getting really desperate.
所以他們最終會把你永遠綁在一起,而你只是不停地轉動你的車輪直到你最終放棄,所以出去是無法籌集到任何錢的,我們開始變得非常絕望。
> So we decide to enter this Huffington Post competition.
所以我們決定參加赫芬頓郵報比賽。
> We make it to the finals of this helping cope Huffington Post competition.
我們晉級決賽,幫助應付赫芬頓郵報的比賽。
> The prize is ten thousand dollars which at the time seemed like the largest sum of money on the planet.
獎金是一萬美元,當時似乎是這個星球上最大的一筆錢。
> I was like doing the math was like I can live for a year on 10k.
我就像在做數學運算,就好像我能活一年一樣。
> So we enter the Huffington Post.
所以我們進入赫芬頓郵報。
> We make it to the finals.
我們晉級決賽。
> And the way the finals work is that it\'s an online vote between us and one other nonprofit.
決賽的工作方式是我們和另一個非營利組織之間的在線投票。
> I will never do another online and competition for as long as I live.
只要我活著,我就再也不會在網上做另一場比賽了。
> But it was the most stressful week of our lives.
但這是我們生命中壓力最大的一周。
> We email everyone in the world you know.
我們給世界上的每個人發電子郵件。
> We Facebook message every single one of our friends I get defriended by like 100 people because I\'m being so annoying.
我們在 Facebook 上給我的每一個朋友發了條短信,因為我太煩人了。
> We\'re stopping random people in the street asking them to vote for Watsky and then it\'s 9p.m.
我們在街上攔住隨機的人,讓他們投票給沃茨基,然后是晚上 9 點。
> the night before night before voting closes at midnight and we\'re still like neck and neck with this other nonprofit.
投票前一晚午夜結束,我們仍然和其他非營利組織并駕齊驅。
> And then all of a sudden we start getting a bunch of votes.
然后突然間我們開始獲得一堆選票。
> And I have no idea where these votes are coming from.
我不知道這些選票是從哪里來的。
> I\'m like I\'m like completely out like I if I sent another Facebook message I\'m not kind of a single friend left.
如果我再發一條 Facebook 短信的話,我就像完全出局一樣,我不再是一個朋友了。
> And it turns out that Grace was at a bar and she convinced this bouncer to get every single person to vote for what\'s on their phone before coming in.
結果是格蕾絲在酒吧里,她說服這個保鏢讓每個人在進來之前投票給他們手機上的東西。
> `[00:14:31]` Applause.
`[00:14:31]` 掌聲。
> `[00:14:33]` So we end up taking the lead.
`[00:14:33]` 所以我們最終領先了。
> We win the competition at midnight.
我們在午夜贏得比賽。
> The bartender apparently rings a bell and buys shots for everyone in the bar to celebrate.
酒保顯然敲響了門鈴,為酒吧里的每個人買了一杯酒慶祝。
> So we won the competition immediately after I\'m flying down to Palm Springs to spend Thanksgiving with my dad.
所以當我飛到棕櫚泉和我爸爸一起過感恩節的時候,我們馬上贏得了比賽。
> I mean the plane the plane lands and I start getting all these messages in my phone and I see you have an e-mail from Polygram.
我的意思是飛機著陸了,我開始在手機里收到這些信息,我看到你有一封來自 Polygram 的電子郵件。
> He had seen a recent post read on Hacker News the secret reason we had posted this post on Hacker News was to get votes for the Huffington Post competition.
他最近在 Hacker 新聞上看到了一篇文章,我們在 Hacker News 上發布這篇文章的秘密原因是為了獲得赫芬頓郵報比賽的選票。
> He had seen a post we\'ve done a hacker news and he wrote an e-mail just two sentences and he said are you in the Bay Area.
他看了一篇文章,我們做了一個黑客新聞,他寫了一封電子郵件,只有兩句話,他說你在海灣地區。
> If so I\'d like to meet.
如果是的話,我想見見。
> And I remember being so excited just could not believe this was happening.
我記得當時太激動了,簡直不敢相信會發生這種事。
> I got out of body experience I was so excited that I got off the airplane and left all of my luggage for Thanksgiving on the airplane just completely left it behind.
我從身體體驗中走出來,我非常興奮,下了飛機,把所有的行李都留在飛機上過感恩節,把它完全拋在身后。
> But it didn\'t matter I had my phone.
但我的手機沒問題。
> There were like I got to my dad\'s place and I had like 15 people read my one sentence reply to make sure there are no spelling errors or grammatical errors.
就像我到了我爸爸的地方,我讓大約 15 個人讀了我的一個句子,以確保沒有拼寫錯誤或語法錯誤。
> `[00:15:30]` Took me like 10 minutes to send it.
`[00:15:30]` 我花了大約 10 分鐘才發出去。
> But get back the next week Jesse flies down from Portland.
但下周杰西會從波特蘭飛下來。
> I don\'t think anyone twice knows this but that was only the second time Jesse and I ever met in person despite working either remotely for over a year and a half.
我不認為任何人兩次都知道這一點,但這只是杰西和我第二次面對面見面,盡管他們都在遠程工作了一年半。
> We needed a coffee shop or like kind of plan out or we\'re gonna say we meet withP.G.
我們需要一家咖啡店或類似的計劃,否則我們會說我們和 P.G 見面。
> Have an amazing meeting.
開個很棒的會。
> He writes us our first check and invites us to join.
他給我們寫了第一張支票,并邀請我們加入。
> I see.
我明白了。
> So that\'s enough to convince grace to move from New York Jesse to move from Portland we rent to a little apartment in Mountain View.
這就足以說服格雷斯從紐約搬來杰西搬到波特蘭我們租到山景城的一間小公寓。
> We have three bedrooms upstairs we convert the living room into a full time office and we just work on Watsky 24/7 learned a ton during what I see.
我們樓上有三間臥室,我們把客廳變成了全職辦公室,我們只在沃茨基工作,每周 7 天 24 小時都在我看到的時間里學到了一噸。
> Think the biggest thing for us.
對我們來說最重要的是。
> The first one was just to focus on one metric that it was so easy for us to just like get distracted by the million things that we had to do and we realized that there is always a single thing that\'s most important there\'s always one thing at any point time is the most important.
第一個就是專注于一個指標,這對我們來說很容易被我們必須做的百萬件事情分心,我們意識到總有一件事情是最重要的,在任何時候都有一件事是最重要的。
> And that for us it was just so valuable to focus on that one thing.
對我們來說,專注于這件事是非常有價值的。
> `[00:16:24]` And for a lot of whites it was really just donations.
`[00:16:24]` 對許多白人來說,這實際上只是捐贈而已。
> Average weekly donations was always focused on the second thing that we realized.
平均每周的捐款總是集中在我們意識到的第二件事上。
> During my C that we learned was that we\'re not in this alone.
在我的 C 中,我們了解到,我們并不是孤軍奮戰。
> `[00:16:38]` I think it\'s so easy to think that all startups are perfect and this was a time of my life where I realize that really all the other companies are facing the exact same challenges we were they were facing the same problems same opportunities and what we learned NYC was really the only thing separating us from success.
`[00:16:38]` 我認為所有的初創公司都是完美的是非常容易的,這是我生命中的一個時刻,我意識到所有其他公司都面臨著完全相同的挑戰-他們面臨著同樣的問題,同樣的機會,而我們從紐約中學到的東西確實是唯一將我們與成功分開的地方。
> `[00:16:53]` It was just hard work and not giving up.
`[00:16:53]` 這只是艱苦的工作,沒有放棄。
> We realized that if we never quit it\'s impossible for us to fail and the last thing we learned was that it\'s OK to hand crank things it\'s OK to do things manually in the beginning when you\'re still trying to figure out what\'s going to work and what\'s not.
我們意識到,如果我們永不放棄,我們就不可能失敗。最后一件我們學到的事情是,在一開始,當你還在努力弄清楚什么能起作用和什么不起作用的時候,手工做事是可以的。
> So we did.
所以我們做到了。
> I see obviously the way I see works at the end you have Demo Day we pitched you a bunch of investors and I started having these recurring nightmares where the only non profits ever been accepted.
我明白了,很明顯,我看到的工作方式,在最后你有演示日,我們給你介紹了一群投資者,我開始做這些反復出現的噩夢,在那里,唯一的非營利組織被接受了。
> I see.
我明白了。
> And I\'m having these recurring nightmares that I\'m going to get on stage and I\'m going to do so terribly that I see is never gonna invite another nonprofit to try and I\'m like I\'m going to be that guy that ruins for everyone.
我經常做噩夢,我會在舞臺上做噩夢,我會做得非常糟糕,以至于我再也不會邀請其他非營利組織去嘗試了,我就像我會成為那個給每個人都毀了的人一樣。
> So I practice the pitch so much that losing my voice the day before demo the worst fortunately comes back.
所以我練習了很多,以至于在演示的前一天失去了我的聲音,幸運的是,最糟糕的一天又回來了。
> Would you find on the pitch and it kind of kicks off our next round of fundraising.
你能在球場上找到我們的下一輪籌款嗎?
> So this time we learned a lesson and we taught.
所以這一次我們吸取了教訓。
> We decided to try and do something crazy.
我們決定試著做些瘋狂的事。
> We decided to raise a round of donations and really all that meant was that we picked an arbitrary date three months in the future and we said the round\'s closing on this day and everyone said we\'re stupid.
我們決定募集一輪捐款,實際上,這意味著我們在未來的三個月里選擇了一個任意的日期,我們說這一輪將在這一天結束,每個人都說我們是愚蠢的。
> Like why would you stop raising donations.
比如你為什么要停止募捐。
> But it worked.
但成功了。
> And for whatever reason just having that day despite it being arbitrary was enough to convince people to at least make a decision within those three months.
不管出于什么原因,盡管這一天是武斷的,但還是足以說服人們至少在這三個月內做出決定。
> So it wasn\'t easy we went out we had 138 meetings in five states over three months.
所以,我們走出去并不容易,在三個月里,我們在五個州舉行了 138 次會議。
> We ended up convincing 14 people to support our operations.
最后我們說服了 14 個人支持我們的行動。
> And we got really lucky some of the best investors and technologists and entrepreneurs in the world decided to back WannseeP.G.
我們很幸運,一些世界上最好的投資者、技術專家和企業家決定支持 WannseP.G。
> donated Ron Conaway donated vetoed Khoso donated.
羅恩·科納韋捐贈了被否決的科索捐贈了。
> You know Paul Bukaty Jeff Ralston 10 cent just the most amazing group of people on the planet.
你知道保羅·布卡蒂·杰夫·拉斯頓 10 美分,這是地球上最令人驚奇的一群人。
> And that\'s not a responsibility that we take lightly.
這不是我們掉以輕心的責任。
> So since raising that round less than a year ago we\'ve been lucky enough to grow the team and we\'ve definitely grown the team pretty slow compared to other startups at our stage and I think that was the right decision.
因此,自從不到一年前提出了這一輪談判以來,我們非常幸運地壯大了這個團隊,而且與我們所處階段的其他初創公司相比,我們的團隊成長速度肯定很慢,我認為這是正確的決定。
> I think it\'s very decision because you know to be honest we\'re not trying to build an organization or a startup or worst case scenario.
我認為這是一個非常重要的決定,因為老實說,我們不是在試圖建立一個組織、一個創業公司或最壞的情況。
> We get hired in a year and a half.
一年半后我們就被錄用了。
> That\'s not possible because we\'re nonprofit.
那是不可能的,因為我們是非盈利的。
> But even if it was possible we\'re not interested in that.
但即使有可能,我們對此也不感興趣。
> We\'re really trying to build an organization that if we do well and if we get really lucky that we hope we\'ll be around for 100 years.
我們真的在努力建立一個組織,如果我們做得好,如果我們真的很幸運的話,我們希望我們能活 100 年。
> And what that means is that at founding that initial team is just so important not just from a technical perspective but from a culture and from a mission perspective because if we do get lucky and what does exist for a long time hopefully the characteristics of that founding team will be compounded exponentially time and time again.
這意味著,在創建初期團隊時,不僅從技術角度,而且從文化和使命的角度來看,都是如此重要,因為如果我們運氣好,并且長期存在,希望這個創始團隊的特征能夠成倍地增加,一次又一次。
> And the last thing is just efficiency that it\'s so tempting to just look at those top line revenue numbers and just hire more people hire more people.
最后一件事就是效率,只要看看那些收入最高的數字,只需雇傭更多的人,雇傭更多的人就很有誘惑力了。
> But efficiency being our core value.
但效率是我們的核心價值。
> We\'ve found that it\'s actually kind of nice sometimes to just embrace that challenge and the awkwardness of not hiring of not having enough people to do everything you need to do because it forces you to be more creative.
我們發現,有時候接受這個挑戰是很好的,而且不雇傭足夠的人去做你需要做的任何事情的尷尬之處在于,這會迫使你更有創造力。
> It forces you to be more efficient and it forces you to focus on what\'s most important.
它迫使你更有效率,它迫使你專注于什么是最重要的。
> I\'ve made a ridiculous number of mistakes at Watsa as a team will attest to.
我在沃特薩犯了很多可笑的錯誤,這是一支球隊會證明的。
> I tend to learn just about everything the hard way.
我傾向于以一種艱難的方式學習幾乎所有的東西。
> But I think one thing that I fortunately did right was from the beginning only agreeing to hire people that were a hell of a lot smarter and a hell of a lot better than I was and as a result I think we\'ve built one of the most amazing teams in the world we have Grace who is without a doubt the hardest working most passionate person I\'ve ever met.
但我認為,幸運的是,我從一開始就同意聘用比我聰明得多,比我好得多的人。因此,我認為我們建立了世界上最了不起的團隊之一,格蕾絲無疑是我見過的工作最努力、最熱情的人。
> Dan built the medical philanthropy team of Pallant here Thomas just an amazing engineer.
丹在這里建立了帕蘭特的醫療慈善團隊,托馬斯就是一位了不起的工程師。
> Neta most talented designer I\'ve ever known.
Neta 是我所認識的最有才華的設計師。
> And as a result actually everyday I come into the office you know I think to myself you know I hope it\'s true.
結果,實際上,每天我走進辦公室,你知道,我對自己說,你知道,我希望這是真的。
> I hope it\'s true that you end up becoming the average of the five people you spend the most time with because if that\'s the case I think I\'m honestly mossie one of the luckiest people out there.
我希望這是真的,你最終會成為你花的時間最多的五個人的平均水平,因為如果是這樣的話,我認為我是最幸運的人之一。
> So as a result of the work the team did we grew a 1000 or 7 percent in our first calendar year.
因此,由于團隊的努力,我們在第一個日歷年度增長了 1000%或 7%。
> But the stat that I\'m actually most proud of is the fact that every single team member at Watsky raised more than ten times the amount of money for patients that they took in their own salary.
但我最自豪的是,沃茨基的每一位團隊成員為病人籌集的錢是他們自己拿來的錢的十倍以上。
> So with growth comes challenges we have no shortage of them.
因此,隨著增長帶來挑戰,我們并不缺乏這些挑戰。
> A few that are we\'re facing right now which are maybe of interest you guys it\'s just the first is unsustainable growth that this definitely falls into that good to have problem camp.
我們現在面臨的幾個問題,你們可能很感興趣,只是第一個是不可持續的增長,這肯定屬于有問題陣營的好處。
> But one of the things there\'s like pressin and hype is kind of this double edged sword because for our first year you know it was really hard for us to balance resources between kind of like managing these short term spikes in growth that you\'ll get from an article or press release and actually building features that are going to help you succeed in the long run.
但有一件事和壓力和炒作類似,那就是這把雙刃劍,因為在我們的第一年里,你知道,我們很難在某種程度上平衡資源,比如管理這些短期的增長高峰,這是你從一篇文章或新聞稿中得到的,而實際上,這些特性將幫助你在長期內取得成功。
> You obviously have to grow up both.
很明顯你必須同時長大。
> You have to have patience.
你得有耐心。
> Next week whenever article comes out.
下周只要有文章出來。
> But you also have to invest in the future and balancing those two is always challenging.
但你也必須投資于未來,平衡這兩者總是很有挑戰性的。
> The second is the internet.
第二個是互聯網。
> When we started why see we were working with hospitals in two countries.
當我們開始研究為什么要和兩個國家的醫院合作的時候。
> We\'re now working with hospitals in 19 countries.
我們現在與 19 個國家的醫院合作。
> Most of those hospitals just got access to the Internet very recently and for most of them Internet access is spotty at best.
這些醫院大多是最近才進入互聯網的,而對大多數醫院來說,互聯網的接入充其量也是雜亂無章的。
> And so it\'s been really challenging to find out the best and most efficient ways to collect and disseminate information and losses marketplaces are just really challenging.
因此,找出收集和傳播信息的最佳和最有效的方法是非常具有挑戰性的,市場也是非常具有挑戰性的。
> I mean you obviously have to manage both sides.
我的意思是很明顯你必須處理好雙方。
> We have donors on one side patients on the other.
一邊是捐贈者,一邊是病人。
> But what makes what\'s even more challenging is that it\'s not at all like really a free market because we leave patients posted until they\'re fully funded.
但是,讓這個問題更具有挑戰性的是,它根本不像一個真正的自由市場,因為我們讓病人在他們獲得全額資金之前被公布。
> We never want to promise someone healthcare we can\'t deliver but at the same time the cost of health care doesn\'t fluctuate based on donor demand which means of surgeries for or buxus just 500 dollars regardless of whether or not there\'s one donor interested in funding it or 100 donors.
我們從來不想向別人承諾我們無法提供的醫療保健服務,但與此同時,醫療保健的成本不會因為捐贈者的需求而波動,這意味著手術或共濟會只需要 500 美元,不管是否有一個愿意為它提供資金的捐贈者,還是 100 個捐贈者。
> So behind the scenes we have to do some really interesting stuff to try and replicate natural market dynamics so inclosing one question people always ask us.
因此,在幕后,我們必須做一些非常有趣的事情來嘗試復制自然市場動態,所以在結束一個問題時,人們總是會問我們。
> They think we\'re crazy.
他們認為我們瘋了。
> They ask us why.
他們問我們為什么。
> Why are you doing this.
你為什么要這么做。
> You know it\'s obviously not for the money.
你知道這顯然不是為了錢。
> If money was the single most important thing there are a bunch of other places we\'d be working.
如果說錢是最重要的事情,那么還有很多其他的地方需要我們去工作。
> It\'s not for the fame.
不是為了名聲。
> Honestly the anxiety of preparing for a talk like this probably takes a year off of my life.
老實說,為這樣一次演講做準備的焦慮可能會讓我的生活中斷一年。
> It is not because it\'s easy.
這并不是因為這很容易。
> Building a nonprofit startup.
建立一家非盈利的初創公司。
> Especially Watsky is probably one of the hardest things anyone on our team will ever do.
尤其是沃茨基可能是我們團隊中最難做的事情之一。
> So why do it.
那為什么要這么做。
> And I think the answer for us is that the idea that everyone matters matters to us.
我認為我們的答案是,每個人對我們都很重要。
> `[00:23:04]` You know think back on human history and ask yourself is there a difference.
`[00:23:04]` 你知道,回想一下人類歷史,然后問自己有什么不同嗎?
> Is there a difference between denying someone their rights because of their race and denying Priyanka the right to use her hand because she was born on the wrong side of an imaginary line.
否認某人的權利是因為他們的種族和拒絕普里揚卡使用她的手的權利是有區別的,因為她出生在一條假想線的錯誤的一邊。
> You know ask yourself is there a difference.
你知道,問問自己,這有什么區別嗎。
> Is there a difference between denying someone the right to vote because of their sex and denying violin the right to see because he was born into a poor family.
因為某人的性別而拒絕投票的權利和因為他出生在一個貧窮的家庭而剝奪他看東西的權利之間有什么區別嗎?
> You don\'t ask yourself is there a difference between denying someone the right to speak their minds and denying Titus the right to live long enough to ever learn how to speak in the first place.
你不會問自己,否認別人說話的權利和拒絕提多活到足以學會說話的權利是有區別的嗎?
> In the next 10 years just about every single person on the planet is going to be conducted for the first time in human history.
在接下來的 10 年里,地球上幾乎每一個人都將在人類歷史上第一次進行。
> And I believe that that\'s going to be the beginning of a transition just like we transition from families to villages from villages to towns from towns to cities cities states and states of countries.
我相信這將是一個轉變的開始,就像我們從家庭到村莊,從村莊到城鎮,從城鎮到城市,從各州到各州一樣。
> I believe we\'re in the process of transitioning from countries to a world.
我認為我們正處于從國家向世界過渡的過程中。
> And when that happens it\'s going to be impossible.
當這種情況發生的時候,那將是不可能的。
> To deny the fact that every single person in the world matters and I honestly don\'t know.
否認世界上每一個人都很重要,我真的不知道。
> We don\'t know what role what is going to play in that process.
我們不知道在這個過程中將扮演什么角色。
> But what we do know is that when we look back on our lives in history and 50 years that whatever we accomplish will have been worth the effort.
但我們所知道的是,當我們回顧我們在歷史和 50 年中的生活時,我們所做的一切都是值得的。
> Thanks.
謝謝
- Zero to One 從0到1 | Tony翻譯版
- Ch1: The Challenge of the Future
- Ch2: Party like it’s 1999
- Ch3: All happy companies are different
- Ch4: The ideology of competition
- Ch6: You are not a lottery ticket
- Ch7: Follow the money
- Ch8: Secrets
- Ch9: Foundations
- Ch10: The Mechanics of Mafia
- Ch11: 如果你把產品做好,顧客們會來嗎?
- Ch12: 人與機器
- Ch13: 展望綠色科技
- Ch14: 創始人的潘多拉魔盒
- YC 創業課 2012 中文筆記
- Ron Conway at Startup School 2012
- Travis Kalanick at Startup School 2012
- Tom Preston Werner at Startup School 2012
- Patrick Collison at Startup School 2012
- Mark Zuckerberg at Startup School 2012
- Joel Spolksy at Startup School 2012
- Jessica Livingston at Startup School 2012
- Hiroshi Mikitani at Startup School 2012
- David Rusenko at Startup School 2012
- Ben Silbermann at Startup School 2012
- 斯坦福 CS183b YC 創業課文字版
- 關于 Y Combinator
- 【創業百道節選】如何正確的閱讀創業雞湯
- YC 創業第一課:你真的愿意創業嗎
- YC 創業第二課:團隊與執行
- YC 創業第三課:與直覺對抗
- YC 創業第四課:如何積累初期用戶
- YC 創業第五課:失敗者才談競爭
- YC 創業第六課:沒有留存率不要談推廣
- YC 創業第七課:與你的用戶談戀愛
- YC 創業第八課:創業要學會吃力不討好
- YC 創業第九課:投資是極端的游戲
- YC 創業第十課:企業文化決定命運
- YC 創業第11課:企業文化需培育
- YC 創業第12課:來開發企業級產品吧
- YC 創業第13課,創業者的條件
- YC 創業第14課:像個編輯一樣去管理
- YC 創業第15課:換位思考
- YC 創業第16課:如何做用戶調研
- YC 創業第17課:Jawbone 不是硬件公司
- YC 創業第18課:劃清個人與公司的界限
- YC 創業第19課(上):銷售如漏斗
- YC 創業第19課(下):與投資人的兩分鐘
- YC 創業第20課:不再打磨產品
- YC 創業課 2013 中文筆記
- Balaji Srinivasan at Startup School 2013
- Chase Adam at Startup School 2013
- Chris Dixon at Startup School 2013
- Dan Siroker at Startup School 2013
- Diane Greene at Startup School 2013
- Jack Dorsey at Startup School 2013
- Mark Zuckerberg at Startup School 2013
- Nate Blecharczyk at Startup School 2013
- Office Hours at Startup School 2013 with Paul Graham and Sam Altman
- Phil Libin at Startup School 2013
- Ron Conway at Startup School 2013
- 斯坦福 CS183c 閃電式擴張中文筆記
- 1: 家庭階段
- 2: Sam Altman
- 3: Michael Dearing
- 4: The hunt of ThunderLizards 尋找閃電蜥蜴
- 5: Tribe
- 6: Code for America
- 7: Minted
- 8: Google
- 9: Village
- 10: SurveyMonkey
- 11: Stripe
- 12: Nextdoor
- 13: YouTube
- 14: Theranos
- 15: VMware
- 16: Netflix
- 17: Yahoo
- 18: Airbnb
- 19: LinkedIn
- YC 創業課 SV 2014 中文筆記
- Andrew Mason at Startup School SV 2014
- Ron Conway at Startup School SV 2014
- Danae Ringelmann at Startup School SV 2014
- Emmett Shear at Startup School SV 2014
- Eric Migicovsky at Startup School SV 2014
- Hosain Rahman at Startup School SV 2014
- Jessica Livingston Introduces Startup School SV 2014
- Jim Goetz and Jan Koum at Startup School SV 2014
- Kevin Systrom at Startup School SV 2014
- Michelle Zatlyn and Matthew Prince at Startup School SV 2014
- Office Hours with Kevin & Qasar at Startup School SV 2014
- Reid Hoffman at Startup School SV 2014
- YC 創業課 NY 2014 中文筆記
- Apoorva Mehta at Startup School NY 2014
- Chase Adam at Startup School NY 2014
- Closing Remarks at Startup School NY 2014
- David Lee at Startup School NY 2014
- Fred Wilson Interview at Startup School NY 2014
- Introduction at Startup School NY 2014
- Kathryn Minshew at Startup School NY 2014
- Office Hours at Startup School NY 2014
- Shana Fisher at Startup School NY 2014
- Zach Sims at Startup School NY 2014
- YC 創業課 EU 2014 中文筆記
- Adora Cheung
- Alfred Lin with Justin Kan
- Hiroki Takeuchi
- Ian Hogarth
- Introduction by Kirsty Nathoo
- Office Hours with Kevin & Qasar
- Patrick Collison
- Paul Buchheit
- Urska Srsen
- Y Combinator Partners Q&A
- YC 創業課 2016 中文筆記
- Ben Silbermann at Startup School SV 2016
- Chad Rigetti at Startup School SV 2016
- MARC Andreessen at Startup School SV 2016
- Office Hours with Kevin Hale and Qasar Younis at Startup School SV 2016
- Ooshma Garg at Startup School SV 2016
- Pitch Practice with Paul Buchheit and Sam Altman at Startup School SV 2016
- Q&A with YC Partners at Startup School SV 2016
- Reham Fagiri and Kalam Dennis at Startup School SV 2016
- Reid Hoffman at Startup School SV 2016
- 斯坦福 CS183f YC 創業課 2017 中文筆記
- How and Why to Start A Startup
- Startup Mechanics
- How to Get Ideas and How to Measure
- How to Build a Product I
- How to Build a Product II
- How to Build a Product III
- How to Build a Product IV
- How to Invent the Future I
- How to Invent the Future II
- How to Find Product Market Fit
- How to Think About PR
- Diversity & Inclusion at Early Stage Startups
- How to Build and Manage Teams
- How to Raise Money, and How to Succeed Long-Term
- YC 創業課 2018 中文筆記
- Sam Altman - 如何成功創業
- Carolynn Levy、Jon Levy 和 Jason Kwon - 初創企業法律機制
- 與 Paul Graham 的對話 - 由 Geoff Ralston 主持
- Michael Seibel - 構建產品
- David Rusenko - 如何找到適合產品市場的產品
- Suhail Doshi - 如何測量產品
- Gustaf Alstromer - 如何獲得用戶和發展
- Garry Tan - 初創企業設計第 2 部分
- Kat Manalac 和 Craig Cannon - 用于增長的公關+內容
- Tyler Bosmeny - 如何銷售
- Ammon Bartram 和 Harj Taggar - 組建工程團隊
- Dalton Caldwell - 如何在 Y Combinator 上申請和成功
- Patrick Collison - 運營你的創業公司
- Geoff Ralston - 籌款基礎
- Kirsty Nathoo - 了解保險箱和定價股票輪
- Aaron Harris - 如何與投資者會面并籌集資金
- Paul Buchheit 的 1000 億美元之路
- PMF 后:人員、客戶、銷售
- 與 Oshma Garg 的對話 - 由 Adora Cheung 主持
- 與 Aileen Lee 的對話 - 由 Geoff Ralston 主持
- Garry Tan - 初創企業設計第 1 部分
- 與 Elizabeth Iorns 的對話 - 生物技術創始人的建議
- 與 Eric Migicovsky 的硬技術對話
- 與 Elad Gil 的對話
- 與 Werner Vogels 的對話
- YC 創業課 2019 中文筆記
- Kevin Hale - 如何評估創業思路:第一部分
- Eric Migicovsky - 如何與用戶交談
- Ali Rowghani - 如何領導
- Kevin Hale 和 Adora Cheung - 數字初創學校 2019
- Geoff Ralston - 拆分建議
- Michael Seibel - 如何計劃 MVP
- Adora Cheung - 如何設定關鍵績效指標和目標
- Ilya Volodarsky - 初創企業分析
- Anu Hariharan - 九種商業模式和投資者想要的指標
- Anu Hariharan 和 Adora Cheung - 投資者如何衡量創業公司 Q&A
- Kat Manalac - 如何啟動(續集)
- Gustaf Alstromer - 新興企業的成長
- Kirsty Nathoo - 創業財務陷阱以及如何避免它們
- Kevin Hale - 如何一起工作
- Tim Brady - 構建文化
- Dalton Caldwell - 關于樞軸的一切
- Kevin Hale - 如何提高轉化率
- Kevin Hale - 創業定價 101
- Adora Cheung - 如何安排時間
- Kevin Hale - 如何評估創業思路 2
- Carolynn Levy - 現代創業融資
- Jared Friedman - 硬技術和生物技術創始人的建議