1968年4月1日周一,巴巴率男女滿德里前往普納,最后一次居住古魯帕薩德。他再度乘鄧肯開的沃斯利轎車,美婼、瑪妮、高荷和美茹隨行。阿迪開迪索托車,送娜佳、拉諾和兩名女傭;瓦曼開阿迪的車,送寶、埃瑞奇、弗朗西斯、彭度和阿婁巴;巴吉拉施用他的卡車運載行李。隨帶“停止達善”公示牌,懸掛古魯帕薩德外。
那年,滿德里不許離開古魯帕薩德,故埃瑞奇須在那里度過整整三個月(不像前幾年,他會和家人在賓德拉屋宿夜)。負責做飯的娜佳,也不住賓德拉屋,住古魯帕薩德。從孟買召來蔻詩德幫忙做事,但她和娜佳兩人,在整個逗留普納期間,須保持徹底沉默。薩達希烏·帕特爾、弟弟佳爾、貝拉姆和兒子、杰罕古、美赫吉、美赫文,和其他任何人,都不準來訪。只有納納·科爾和保·納圖,加入男滿德里協助工作。
巴巴最后居住古魯帕薩德期間,每日上午閉關工作的時間安排如下:
4月5日和6日 —— 1小時
4月6日至15日 —— 逐增至2小時
4月16日至20日 —— 2小時
4月21日至5月21日 —— 3小時
除此之外,每天下午巴巴用20分鐘,專注做閉關工作。下午工作時段未停止,持續到1969年1月30日。上下午的全部閉關工作,巴巴都獨自在他房內進行。他會坐在一把黃色扶椅里,此椅他指示誰都不能碰。繞椅懸系繩帶,四面圍起,誰都不許入內。巴巴工作期間,要保持絕對安靜,甚至古魯帕薩德的傭人也被告知,上述時刻停止做事。
盡管印度的4月通常是一年中最熱月份之一,1968年該月大部分時間都涼爽宜人,巴巴說這有助于他的工作。由于普納比阿美納伽氣候溫和,巴巴決定延長常規三個月的逗留,多住11天。
上午閉關工作期間,納納·科爾在房外站崗。巴巴拍手后,埃瑞奇會進房間,揩干巴巴身上的汗,抹爽身粉,幫他更衣。結束工作后,巴巴很快來到主廳,埃瑞奇會念誦《帕瓦蒂伽禱文》和《懺悔禱文》。
除寶之外的全體滿德里,被召集參加祈禱;這是例行日程的一部分。寶不用參加這些上午活動,利用時間做巴巴布置給他的《行道者》翻譯工作。
巴巴評論:**“我參與這些祈禱具有重大意義,通過這樣做,禱文被賦予加持力,人們念誦時將感覺到,并且受益。”**
那年巴巴施行嚴令,禁止任何人進入場地。下面兩件事,表明有多嚴格。
如前所述,白天納納·科爾和阿婁巴會輪班守衛,警惕地留意屋外的大門,以防有人可能無意中闖入。一天,幾個女子剛好走來,阿婁巴走到門口,阻止她們開門。她們懇請達善巴巴。阿婁巴表示愛莫能助,要求她們離去,她們卻不肯。最后,她們請他指教個辦法,讓她們可從遠處看到巴巴。無奈之下,阿婁巴建議:次日上午10點,她們可站在大門邊,因為到時巴巴做完工作,從房間到大廳時,會經過走廊。
阿婁巴正跟她們說話,巴巴在房間指示寶,立即將納納和阿婁巴召來。寶從房間出來,看到阿婁巴在大門旁。寶叫了他,阿婁巴就和納納一起,來見巴巴。巴巴問起略微耽擱之故,寶解釋說,阿婁巴剛才站在大門邊。巴巴問阿婁巴發生何事,隨后問:“你對那些女子怎么說的?”
阿婁巴如實相告,巴巴大發雷霆。“你沒有想過我的指令?”他發火說:“我的愛者渴望達善我,而我依然不見他們。而你呢,沒有協助我的工作,反而證明是個障礙!”
巴巴命令納納,朝阿婁巴臉上吐唾沫,他照做了。隨后吩咐兩人離去。
過一會兒,巴巴召回阿婁巴,寬恕他,并警告:“別再這么做了!要始終注意我的愉悅,莫在乎別人的愉悅!”
另一類似事件說明,那年巴巴多么嚴肅地希望執行他的命令。一天,有個斯瓦米來求達善。阿婁巴、納納和埃瑞奇勸他放棄該主意并離去,可他不依不饒。強行要求說:“我沒達善過美赫巴巴,就不走!”
埃瑞奇盡量對他細致解釋,可斯瓦米很固執。巴巴去大廳的時間要到了,于是讓斯瓦米靜坐一會兒后,埃瑞奇、阿婁巴和納納只好將他抬起,出大門,將他關門外。
后來5月初,普卡和一批哈默坡人,也過來堅持要達善,但也被拒絕入內,被勸說去阿美納伽見阿迪。
在美拉扎德時,巴巴指示寶將鄧肯的《行道者》譯成印地語,可寶在那里基本無暇做此事。他們一到古魯帕薩德,他就開始這項工作。巴巴并不想讓寶逐字逐句翻譯該書,因為他覺得原著過于平鋪直敘,而希望完整地描寫他的瑪司特工作,并補充更多細節。不過同滿德里討論后,決定按原著翻譯,再寫一篇附錄,增補1948年后巴巴聯系瑪司特和窮人的工作,更新1950年代和1960年代的最后瑪司特聯系。
4月的一天,下午3點,寶照常去巴巴房間,在他身邊守衛到晚8點。巴巴房間極度悶熱。踏入房間,如走入烤爐或桑拿房。按巴巴指示,各門窗、通風設備皆緊閉。巴巴穿內衣坐床上,胸口裸露,額頭胳膊流著汗。
巴巴心情極佳。如之前在美拉扎德提示過的,他告訴寶:“今天,我將教你怎樣寫格扎爾。”
寶站在他跟前,全身流汗,未置一詞。此前在美拉扎德,初提此事時,他曾抗拒寫格扎爾,但仍努力寫完“格扎爾般”的詩歌。
巴巴表揚他:“你用心寫作,詩歌不錯,但我希望你寫格扎爾,今天我來教你。我會給你一行,我要你按我擊腿的節奏念詩。”
巴巴授予這行印地語詩:
“而今吾心懼聞愛之名。”
巴巴以拳捶腿,擊鼓般敲節奏,寶則出聲念詩。站巴巴跟前,寶用印地語一遍遍地念。“而今吾心懼聞愛之名……而今吾心懼聞愛之名……”半小時過去,寶不懂巴巴之意。
寶在流汗,巴巴也流汗,可他壓根不知巴巴想讓他領悟啥。于是他說:“巴巴,我不明白,請別為我費事了。您已經背負沉重的閉關工作。”
巴巴未停過有節奏的捶擊,只做手勢:“繼續。”
寶又念了半小時詩句,對巴巴想傳達的詩歌音步仍無概念。他再次懇求:“巴巴,這里太熱!請停下吧!”
巴巴又打手勢:“繼續。”接著又用15分鐘,寶伴隨巴巴擊腿聲,繼續念同一行印地語詩。
這最后的15分鐘,寶覺得太單調,越來越惱火。他發現由于悶熱,難以專注。巴巴也因用勁,大汗淋漓。現已進行1小時15分鐘。寶再也忍不住,脫口說:“巴巴,請停下吧,我啥也沒弄懂!”
這次巴巴反感地看著他,說:“你真沒用!去坐下。”接著他躺到床上,繼續以拳捶腿,仿佛擊鼓。
寶坐在椅上,因為失敗,還讓巴巴不悅,感到既傻氣又難過。接著奇妙的事發生了。他坐在椅上,驀然間頓悟如微風,拂過腦際——他頃刻明白了巴巴想要的!他懂得怎樣寫格扎爾——音步和風格。
巴巴未發一言,立即從床上坐起,打個響指,說:“寫!寫!”
半小時不到,寶創作了第一首格扎爾,后來收錄于巴巴取名《美赫之歌》的格扎爾詩集。
他讀了詩,巴巴相當滿意。他擁抱寶,對他保證:“是,這就是我想要的。今后,我將繼續每天給你一兩行詩,你要繼續這樣寫。”
有兩個月,每天巴巴會給寶一行、有時兩行或多行偶句,用于寫格扎爾。有時巴巴來了詩興,會親自創作整首格扎爾。有時他會講,諸如薩爾·瑪司特、馬儂和萊拉、法哈德和希琳的故事,或授予寶要點讓他作詩。每天寶下午去巴巴身邊,巴巴很快會問:“你今天寫了多少格扎爾?讀出來。”(注:奧蘭加巴德的薩爾·瑪司特[波斯語中,薩爾意為高大],被莫臥兒皇帝奧朗則布[1618-1707]處死,因為他侮辱了一名穆斯林祭司,稱“你的神在我腳下!”后來顯示,祭司祈禱時一直想著錢,而且實際在清真寺地面下發現一堆金子,位置恰好在薩爾·瑪司特辱罵祭司時所站之處。查明真相后,奧朗則布深深懊悔處死了薩爾·瑪司特。)
有些格扎爾就在巴巴房間里寫的。有時,巴巴給他一行詩,寶凝神思索,后來巴巴示意要水,寶會走過去取,卻忘了巴巴要什么。他站在那里,望著巴巴,琢磨著格扎爾,巴巴會大笑,再示意他取水。
巴巴有時讓寶重讀某行詩,有時重讀整首詩。巴巴經常擁抱他,吻他,打手勢:“你可了解你的作品?它多么感人?你不知道它是多么崇高——多高深!你不知道你寫了什么!你的作品很流暢,如行云流水!”
盡管是印地語,經翻譯會喪失許多神韻,如音步和押韻,但美赫巴巴運用的文字總是擁有特別意義,因為阿瓦塔的言語是不朽的,具有永恒含義。
以下是美赫巴巴授予寶的格扎爾。原文印地語,1979年由寶譯成英語。除了有時巴巴將他自己與哈菲茲相提并論,有歷史記載以來,也許沒有其他文字可媲美這些被稱為“格扎爾”的深邃詩作——其表達了(神的)愛者與至愛(神)之間內在關系的含義。
如受傷之鹿,我落入陷阱,
因無限之故,劇痛中跳躍。
您放箭不止,令我心創傷;
傷口復撒鹽,我痛得扭滾。
既放箭不斷,傷何以痊愈?
唯此舉可行,默乞您仁慈。
我唯一渴望,即見您容顏。
冒一切風險,愿豁出性命。
舍圣帶念珠,棄傳統禱告;
將一切舍棄,一心渴望您。
或者您來臨,或搭弦拉弓,
因從傷痛中,我汲取樂趣。
如今箭與鹽,我視為生命;
缺之不可活,伴之卻死去!
若無至愛您,此生乃苦獄。
我何以存活?何堪此分離!
***
聽聞愛之名,吾心惶惶然。
既被愛宰殺,現成宰殺者!
忍受千般痛,與汝分離苦。
心咽下痛苦,現將吾心吞。
吾孤苦伶仃,至愛所樂見。
此獨處之心,成愛者聚所。
聰穎成無用,皆因汝愛故。
吾心已瘋狂,任荊途漫漫。
吾將汝尋覓,汝隱藏無蹤。
現蒙汝恩典,此心成汝寓。
艱辛與考驗,遍布此愛道!
每思及于此,吾心即哀死!
不知該何為,該往何處行。
此心歸屬他,泣火誰安慰?
滂沱淚雨中,吾掏心裂肺,
跋涉向前行!
***
您的納扎何時曾施予人?
我的痛哭何曾令您動容?
您不在乎我的生命,
您只想刺傷我的心。
您為何示現此行徑?
為何對我怒目而視?
我雖自稱會晤過您,非也
因為與自我會晤非您所愿。
美赫啊,您化露水成珍珠,
于您何事不可能?
噢,不安的我能撐多久?
他已將我遺忘不復留意。
***
一呼一吸皆應憶念您,
于憶念您中停止呼吸。
終極法那之后惟有您,
連此憶念也不復存在。
為追尋至愛,生活損毀。
您的一瞥給心靈帶來無數創傷。
為對您有用,我們在
世人眼里,變得毫無用處。
千錘百煉歷經檢驗——
而您平淡的慈愛一瞥
將我們帶上道路。
這是怎樣的生活?
甚至沒有片刻歇息。
愛火中您展示仁心
我們現在卻發現您殘忍無比。
您賜予我們無數安慰——未邀之恩典。
誰能領會您傾灑的折磨,
竟是給我們的安慰?
美赫啊,我們該如何對待這份愛,
它只帶來您的踹踢和世人的嘲笑?
我們曾以為您柔軟似蠟——愛滿心柔。
可您鐵石心腸,無事生非,是殘酷化身。
此海洋是火——我們何以
淹沒其中,同時渡越之?
我們一步入其火焰,
就遭受無數風暴(復雜困境)。
我愛熱望之痛,勝過愛您!
未與您結合,我怎能從中脫離?
我們該去何方?我們怎能離開他?
沒有他,怎可能存活?
我們的困境如此——至愛仍無情宰殺!
***
美赫啊,您是眾生之至愛;
是每一個人的生命和心臟。
您是向導,您是跟隨者;
您是道路,您是寓所。
您是薩吉與酒肆;
您是美酒與愛者。
您是馬儂與萊拉;
您是駝隊與轎子。
你是崇拜與崇拜者;
您是修持與棄世者。
您是圖西達斯和彌拉;
您是蘇爾達斯和阿賈米爾。
您是沙漠與沙粒;
您是月亮和太陽。
您是水滴與水;
您是海洋和岸。
您是,因為您是存在本身。
您若沉睡,諸宇宙將消失。
您是杯子與酒瓶;
您是飲者之聚會
以及斟酒的店主。
寶說:“您是一切。
您是無限意識的神
和無限無意識的神。”
您是黃油,又是硬石。
您天真無邪,又精明老道。
(注:圖西達斯為詩人,彌拉為奎師那信徒,蘇爾達斯為太陽奉獻者,阿賈米爾為偉大的醫師和療愈者。)
***
美赫啊,馬儂的愛在您心中。
馬儂永活您內,永在您朝廷。
他在沙漠不斷呼喚“萊拉,萊拉!”
萊拉在您朝廷聞及馬儂之聲。
沒有她,馬儂痛不欲生。
萊拉是他命,萊拉是他心。
可馬儂目睹您光輝;
便徹底將萊拉遺忘。
他開始喊道:“主啊,主啊!”
馬儂找到他心中的主。
神比萊拉更致命。
馬儂已是愛,卻須為神焚成灰。
馬儂是火,為愛化為燼。
而至愛如此殘忍——使他長年受苦。
***
憶起薩爾瑪司特的困境,不禁心塞,
可深思其命運,我的心因愛而陶醉。
大祭司不能全心全意祈禱;
憶起他的真實企圖,我的愛被侮辱。
祭司祈禱時懷著什么念頭?
他想著金錢——對祈禱怎樣的侮辱!
可憐的薩爾瑪司特堅稱:“你的神在我腳下!”
他揭露此秘密,祭司暴跳如雷。
皇帝奧朗則布不識薩爾瑪司特,
遂將他處死——哀哉悲劇降臨!
瑪司特的信眾后來去請求皇帝,
查明祭司在祈禱之際有何欲求。
祭司坦白他思索金錢而不是神!
心懷此念,他如何能祈禱?
人們挖掘瑪司特所站之地,發現金子。
他曾宣稱,祭司心目中的神在他腳下,
果真如此!
皇帝意識到薩爾瑪司特之言屬實。
數世紀以來愛神者聽聞這件軼事,
不禁為愛灑淚。
美赫啊,您使薩爾瑪司特萬古流芳,
噢寶,聽到瑪司特謙卑誠實的故事
我心深受感動。
***
《深谷被我的淚注滿》
我正渡越此火海,無人知曉
我前往對岸的途中承受的痛。
抵達遙岸,發現寬闊深谷。
惶然臨谷而立——不知如何跨越。
我渡越海洋——但何以跨越此巨大深谷?
我怎能做到?不可能!我多么渴望結合!
千萬愛者僵立于谷邊,
并非落淚,而是泣火。
深谷被我的淚注滿,我卻不會游泳。
若無大師的指導,我不可能越過。
至愛見我的滾滾淚水,終于開恩
他抓住我的手,最終我越過深谷。
一越過深谷,我發現與大師合一。
現在由我帶領深谷對面的等候者。
惟獨我是——除我之外,別無他人。
我發現自己在眾生內,眾生在我內。
美赫啊,您居住深谷的對岸,
可我發現您遍在造物界之洋。
噢,渡越至彼岸是多么困難。
我目睹多人啟程即化為火焰。
```text
\*\*\*
```
《人生苦短,譬如朝露》
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
生活視為玩笑則容易,
不以此待之則太困難。
心依然活躍者不會死——
問法哈德,心何事不可為。
但庫思勞王怎懂法哈德之心?
有何事法哈德不能為希琳做?
開山辟地,建造運河,
對于法哈德不足掛齒。
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
法哈德十年開山辟地,
一心一意想贏得希琳。
庫思勞王獲悉后恐慌,
密謀計劃欺騙法哈德。
寄信稱希琳久已死去。
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
法哈德一收悉此噩耗,
哭斷衷腸,隨即死去。
希琳聞國王所為,亦悲慟欲絕。
兩人心心相印——在愛中合一。
庫思勞王騙局令他們痛不欲生。
但庫思勞不懂,其王權
對他們的愛情無能為力。
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
法哈德聞此噩耗,隨即殞命。
大師之后現身,賜他長生水。
法哈德名揚世界,被譽為考赫堪
(開山者或掘山者)。
庫思勞王將生命臣服他的足前。
庫思勞配不上希琳之愛,
但臣服之后,成為真王。
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
庫思勞深深懺悔,法哈德將他擁抱。
把愛給予他,接納他。
希琳日日探訪法哈德。
愛之氛圍環繞他四周。
法哈德現已成為海洋,不復是水滴。
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
法哈德離開凡軀時,希琳同時死去。
庫思勞為兩人掘墓合葬。
寶啊,我告訴你真理,你不配那愛!
不管是國王還是乞丐,
人生苦短,譬如朝露。
***
愛者必須創造至愛之美的鏡子
要在鏡中見真我,須抹除幻身。
要愛至愛,既容易又困難,
但愛者必須超越兩個極端。
必須抹除那不可抹除之物——
須使不可能之事成為可能。
有成千上萬個虛偽的圣徒,
但無數世才蒙獲至師聯系。
至愛不可遇乃是古老故事,
但通過真誠決心深深渴望,他必定來臨。
愛里有艱辛災難徹底無助。
但愛道上視之為撫慰靈丹。
當渴望之痛成為你的生命——
屆時痛苦化作自己的解藥。
若想讓結合渴望日夜陶醉,
將生命變成至愛足前塵土。
```text
\*\*\*
```
噢美赫,您的愛者焦灼不寧。
至少偶爾傾聽他的心聲,
至少偶爾過問他的要求;
至少偶爾過問他的懇訴。
噢至愛,您是鮮花;亦是其芬芳色彩。
您是花園與園丁;至少偶爾顯現吧。
您不是遍布荊棘的花園。
我尋找的花園僅有一朵鮮花;
至少偶爾灑落您的恩典,讓我能找到。
您不是芳香會減損的花兒。
噢至愛,綻開我的心苞;
至少偶爾用常新芳香注滿它。
您不是會凋謝的花兒——
您是永遠盛開的鮮花。
您擁有多么奇妙的微笑;
至少偶爾用微笑注滿我的心花。
您不是會褪色的花兒。
我在尋找這朵花;至少偶爾將它賜我。
噢美赫,我將自己獻在您足前,
您是我的生命,我的一切。
讓您的真色天香至少偶爾充盈我的心。
我是花園中被砍倒的樹枝,
現在該怎么辦?我極度地無助。
噢至愛,至少偶爾來我的身邊。
這份愛正導致我的毀滅——至愛,憐憫我。
此刻就殺死我吧——噢至愛,這將是我的解藥。
***
若我未曾是罪人,您如何施予仁慈?
若我不曾無知,您的知識何用之有?
穆斯林牧師告訴我,我應念誦其禱文。
威脅我若不那么做,將在地獄里焚燒。
印度教祭司告訴我,我應在廟中拜神。
也威脅我若不那么做,將受地獄折磨。
朝覲圣地,對行道并無價值——
不管是克爾白還是其他圣地。
只有凈化心靈才能靈性進步。
愛神者無暇關注儀式教規。
他是圣酒之奴,為之癡醉。
牧師們未品嘗過真酒;
他們不懂酒中的喜悅。
愛者心鏡始終泛起漣漪,
直到有朝一日成為酒所。
我永遠被困于愛之陷阱。
噢只能無助地躺伏其中!
***
噢熱愛世界,莫毀滅我!
將我忘卻,我將遺忘您!
馬儂的一呼一吸示現萊拉之美。
噢萊拉,你現應對他置之不理。
噢至愛,我在您的獄中充滿痛楚,
可我甘之若怡——請不要釋放我。
您截斷我的腿,使我殘廢。
劊子手啊,為何拖延將我斬首?
將千萬世獻在他足前仍不足夠。
愛啊,你不應當埋怨渴望之痛!
偽圣人從不親吻塵土;
誰都不該拜他們為師。
長生水從真大師流溢。
莫灰心,焦渴并啜飲!
分離之痛使我心碎。
無情者啊請憐憫我。
好壞欲望皆毀壞我的生命。
切莫容許被任何欲望掌控。
***
啊美赫,您為何把我拋入這痛苦熔爐?
您為何把我留在一片噩夢遍地的森林?
我來到您的花園,滿以為能獲心安。
您的飄發卻將我的心捉入牢獄。
心傷深深,我疼得流淚。
您卻往傷口撒鹽,賜予慈悲。
不愛您時,我充滿欲望,至少還快活。
如今我意識到欲望的無盡束縛。
我以為您對我的行為友好,
其實您卻在準備我的死亡。
道上的收獲我如何告訴您?
我曾經是乞丐,您的愛讓我做王。
愛的人生才算人生。
這愛讓人脫凡成神。
沉溺世間誘惑何用之有?
淫欲只能讓我變為禽獸。
如今痛苦是我的良藥和伴侶。
通過殺我,您賜予甜美恩典。
跟隨您不易,伴隨您困難。
寶將生命臣服,只因您的大恩。
```text
\*\*\*
```
為何在世間尋至愛?他在你的心間。
道途諸站臺皆在你內,你在每個站。
愛使馬儂焦灼不安,受盡痛苦折磨。
騎皇家駱駝座上的萊拉同享他的愛。
我的無助將酒肆之門撬開。
此時在愛者朝廷,我成為唯一話題。
愛之海洋無岸無邊,
而它亦在岸上找到。
若一呼一吸都遵循您的希望,生命即為光。
若實現這點,目標便達成。
我透過淚聲傾訴心靈之痛。
聆聽由您決定,且知我心溢滿痛楚。
艱辛磨難是塵土之道上的珍寶。
寶啊,徹底毀滅者抵至愛寓所。
***
啜飲此愛之瓊漿,變成像瑪司特。
把心制成烤肉串,食之復飲其血。
衣邊上罪污補丁,你還要縫多久?
讓愛的裁縫大師,縫合你破碎心。
以那種方式死去,使你死后仍活。
對著你自己死去,只為他人而活。
敬獻一切給至師,并接受其一切。
如果你想要談論,寶說只需談愛!
莫迷戀摩耶,使你成臟丐。
使你離神愛,淪落成赤貧。
緊抓至師足,活出真生活,
飾以靈性寶,使你成至富。
緊抓至師足,死神奈你何,
寶理當常記,此中大機密。
***
關于世界事件,美赫巴巴抵達古魯帕薩德后不久,4月4日,美國民權領袖及1964年諾貝爾和平獎獲得者,非裔美國人馬丁·路德·金,在田納西州孟菲斯市被刺殺。四天后,北越同意與美國和談,于1968年5月第二周在法國巴黎舉行,最終迎來越戰結束。
雖有通訊禁令,由艾倫·科恩、瑞克·查普曼、羅伯特·德雷福斯、保拉·戈登和阿蘭·尤埃爾等人從事禁毒工作的定期報告,會寄給巴巴。4月26日,巴巴致電瑞克和艾倫:
**我在閉關工作中,今天讓埃瑞奇讀出你們4月12至14日的工作報告。我對所做的工作非常滿意,并希望你們記住:真理無論如何都不會辜負真理。**
5月1日,兩名年輕人復電:
*阿瓦塔的方式神秘而奇妙,他在靜坐閉關,卻將全世界吸引到他的足前。您的工作是我們樂于目睹的,因為它喚醒了人們內在的真理,以找到您里面的唯一真理。我們歡慶您的確定之愛。*
居住古魯帕薩德幾天后,巴巴對滿德里說:**“1968年5月21日之后要發生的事,將是大事件,前所未有之事,將來數十億乃至百億年都不會發生的事。‘大事件’將不會逐步地,而會突然發生。在事件發生的那一刻之前,人們將從事日常事務,對之渾然不覺。”**
盡管如此,巴巴一直未透露這個“大事件”是什么。
盡管閉關工作,5月4日,巴巴讓高荷采集血樣和尿樣,送到紅寶石廳醫院化驗。
期間,索拉伯吉·斯甘坡瑞亞的孫子維拉夫,身體不適。斯甘坡瑞亞給巴巴的信中順便提及此事。巴巴回復電報,表示:“現在維拉夫好嗎?你和阿拉麥(他妻子)要勇敢冷靜。”
那時維拉夫病情不重,斯甘坡瑞亞納悶巴巴為何發電報。后來巴巴的第二封電報寄到,說:“維拉夫是我的,不是你們的。故莫煩惱,準備以更大力量做我的工作。”男孩的病情加重,不到一個月去世;而斯甘坡瑞亞和家人順服于神人的意愿。
美國的珍·艾德爾,過去的18年里離開了巴巴(注:1950年代初,珍·艾德爾曾被秘術或通靈體驗吸引,脫離美赫巴巴跟隨者的圈子,同基帕爾·辛的信徒有聯系。1970年代,她重新聯系加州洛杉磯的巴巴跟隨者)。但1968年5月11日,她給巴巴寫了短箋,表示:“我同樣確信:親愛的巴巴,您知道我從未停止愛您,今后也不會……是這個簡單的事實,激發我提筆寫信。”
巴巴致電認可她的愛:“我愛你,我與你同在,直到最終。”
5月10日左右,巴巴給愛者授述此訊作為《生活通告》,由阿迪于5月15日寄出:
**阿瓦塔美赫巴巴,從他的深度嚴格閉關中,指示我給全體愛者和工作者寄發如下訊息:
1)我知道你們的感受。我知道你們的愛。我知道你們渴望見我的痛苦。我知道我正在做什么,以及我必須做什么。我知道你們來見我的恰當時間,屆時我將召喚你們。在那個時間到來之前,在我宣布召見愛者之前,我要求你們全體耐心等待,完全信任我的話,完全相信我對你們的愛,完全服從我的希望。
在我宣布將給愛者施達善之前,你們誰都不能試圖過來,誰都不能請求過來,誰都不能過來。不管我在古魯帕薩德還是美拉扎德,你們將通過《通告》接收我的宣布;在這樣的《通告》寄發之前,你們全體必須等待,完全服從我的希望。我很滿意你們對我的愛,它使你們向世人宣揚我的愛與真理訊息。我很滿意你們的服從,它幫助了我為宇宙做的工作。我與你們同在。我把我的愛送給你們。
2)我的愛者和工作者,應當秉著良知,遵守本國的法律。
3)我的愛者和工作者,絕不能讓傳播我的愛與真理訊息的工作摻入政治動機、政治觀點或商業利益。
4)我的愛者和工作者,應當在時間和條件允許的情況下,誠實地掙錢謀生,他們絕不能把不是按照最深層的道德觀和判斷力掙得的錢款捐給我的事業。
5)我要求全體愛者,繼續每天念誦《帕瓦蒂伽禱文》和《懺悔禱文》,直到1968年7月9日。7月10日,我的43周年沉默日,我要求全體愛者于1968年7月9日午夜至7月10日午夜,保持徹底沉默24小時。
請注意,美赫巴巴沒有將禁食選項授予那些不方便保持沉默者。誰都不得就此寫信要求進一步說明。
而且,美赫巴巴希望當前的通訊禁令繼續下去,并且更嚴格遵守。“更嚴格”主要適用于那些越來越淡忘限令,回到通信限令前狀態的愛者。
請盡早將阿瓦塔美赫巴巴的上述訊息,傳播給你們工作范圍內的全體相關者。**
在普納,美赫巴巴的健康總體良好,雖然有常見的波動。某天他會顯得容光煥發,動作飛快,滿德里甚至很難跟上他的手勢動作。緊接著次日,他會顯得沉重疲憊。巴巴解釋:**“我身體健康的這些波動起伏,是我宇宙工作的變換壓力所致。”**
每當有愛者設法沖破他的閉關禁令,請求達善時,巴巴會表示:**“要耐心。在我的愛里等候。等候我者不會空等。你們會見到我,但要等我召喚。抓緊我的衣邊——等候我的召喚。”**
5月18日午夜起,全體相關者按巴巴指示,保持沉默24小時。古魯帕薩德的滿德里同樣如此。
5月21日周二,標志著終與始。它是漫長閉關的終結——期間巴巴閉關不見愛者。它是所謂“排斥”期的開始——期間愛者被排斥見他。
巴巴解釋說:
**盡管我的閉關今天結束,為我的閉關實施的一切限令繼續有效。我聲明,閉關后將有一個很短的排斥期,我現在做的特殊工作將于6月25日結束。之后,我將針對要發生的大事件做決定。我允許愛者來達善我的方式,將相當不同。將不會有任何群眾達善活動。我一旦開始施達善,它將在每天的固定時間持續進行。我聲明,這樣的日子即將來臨,屆時在我的達善時期,將有個“不同的巴巴”。那就像我的顯現。**
總之,盡管巴巴于1968年5月21日走出閉關,并且步入排斥期,閉關期間實施的限令并未改變。巴巴評論:**“此排斥期是通向‘納入’的門檻——屆時所有人將被納入我的達善。”**
5月21日,遵照指示,埃瑞奇宣讀已故者的名單,如去年11月他在美拉扎德所做的,并念誦巴巴授予的同個禱文:
**“神啊,請賜予我的這些已故愛者,與他們的信愛、服務、誠實相稱的獎賞。”**
閉關結束后,巴巴的閉關工作并未停止,持續到7月底。巴巴工作后顯得十分疲憊,滿德里會懇求他少忽視健康,減少工作時間,放慢節奏。他回應解釋:“那意味著再度延長工作,推遲結束日期。我若允許這種情況發生,將會無限期地推遲結果,使它進入不同的路線。”
因此,巴巴繼續工作五周——5月21日至6月27日——每天工作半小時。一個多月,巴巴居住古魯帕薩德的最后日子里,每晚7時許,會召保·納圖和納納·科爾,到他房間待半小時,聽他們誦讀那格浦爾大學馬拉地語系主任、語言學家A·N·德希潘德的馬拉地語詩。一年前左右,納納·科爾對德希潘德談到巴巴,盡管德希潘德沒見過巴巴,讀過巴巴著作后,深受吸引。德希潘德給巴巴寫信,并寄來一本《現代新心歌集》,即現在巴巴讓人念來聽的詩集。該書多處提及美赫巴巴。(四個月后,新版詩集寄到美拉扎德,巴巴簽名寄還給德希潘德。)
為供巴巴消遣,納納·科爾和保·納圖演了兩場滑稽小品,弗朗西斯繼續對巴巴誦讀他的英語格扎爾。巴巴還聽寶讀他的《行道者》印地語譯文。
6月3日,哈里·肯莫爾從紐約打電話到古魯帕薩德,詢問最新消息,并希望巴巴盡快施達善。埃瑞奇表示,他不認為巴巴那年會施達善。
24日,巴巴讓埃瑞奇讀兩遍已故者的名單。之后,他評論:**“神已根據他們與我的親近度、對我的服務、為我做的犧牲賜福他們。阿門!”**當天,巴巴派遣女滿德里,去拜謁赫茲拉·巴巴簡的陵墓。
次日,再次采集巴巴的血樣,檢查糖、尿素和膽固醇水平。
6月26日和27日,珊塔迪薇王妃獲準來訪。由于巴巴做準備返回美拉扎德,6月28日至7月4日他暫停閉關工作。
6月29日,在一家普納診療所,給巴巴胸部和頸椎拍了X光片。這是巴巴最后一次拍X光片和去醫院。
6月30日上午11時,巴巴給茵度瑪提·德希穆克寫的馬拉地語劇《美赫之光》簽名,并寄還她。
30日,阿迪和鄧肯驅車來普納,在古魯帕薩德見了巴巴。盡管巴巴原先表示那年會延長逗留普納直到7月12日,但他改變計劃,于1968年7月1日周一返回美拉扎德,未允許任何人到古魯帕薩德為他送行,也未在普納或阿美納伽停車見任何人。
巴巴再也沒有離開過美拉扎德。
翻譯:石灰
校對:方寸
- 前言
- 簡介
- 分卷簡介
- 第一卷
- 獻辭與前言
- 五位至師
- 赫茲拉·巴巴簡
- 納拉延·馬哈拉吉
- 塔俱丁巴巴
- 舍地的賽巴巴
- 烏帕斯尼·馬哈拉吉
- 有福的父母
- 默文出生
- 青少年時期
- 默文證悟
- 感念不盡是師恩
- 至純無相大師尊
- 吸引首批弟子
- 慈父之名的由來
- 時代期盼的一天
- 第二卷
- 大師圈子的構成
- 徒步“朝圣”之旅
- 大師之家
- 阿美納伽和阿冉崗
- 旅行訓練
- 首旅波斯
- 伽美拉瑜伽
- 全印度旅行
- 定居美拉巴德
- 第三卷
- 沉默的大師
- 秘密著作
- 賽朝廷
- 假死與真生
- 只需要愛
- 證悟的途徑
- 卡利時代
- 沒有瑜珈
- 靈魂外衣
- 巴巴的大師
- 神的一體性
- 宇宙痛苦
- 根除種姓制度
- 圈子種子
- 神愛誠實
- 真正的人
- 心的運作
- 創建修道學校
- 完美與不完美
- 教育的價值
- 靈性洪流
- 靈性課程
- 作家與戰士
- 沉默教導
- 神圣命運
- 神愛之寓
- 愛在流淚
- 真切見神
- 靈性恒河
- 愛者阿里
- 神的達善
- 珍貴結果
- 安拉·呼
- 搬遷埃舍
- 腦心平衡
- 無人后悔
- 注定受苦
- 宇宙之母
- 皆是服務
- 我就是那
- 第四卷
- 恩惠眾生者
- 極樂化身
- 活的值得
- 體驗過程
- 百思而行
- 伊朗之行
- 切莫違諾
- 離開波斯
- 自我囚禁
- 訪問南印度
- 愛的性質
- 虎谷閉關
- 重訪克什米爾
- 服務機會
- 神圣使者
- 三訪波斯
- 會見甘地
- 印度獨立
- 首訪英國
- 西方愛者
- 三會甘地
- 訪土耳其
- 首訪美國
- 摩耶一觸
- 返回印度
- 第五卷
- 工作媒介
- 再訪西方
- 新聞報道
- 科姆馬丁
- 瑞士之行
- 二訪美國
- 在好萊塢
- 訪問中國
- 三訪歐洲
- 返回納西科
- 四訪歐洲
- 西方人到印度
- 訪問意大利
- 納西科
- 六訪歐洲
- 電影計劃
- 第六卷
- 七訪歐洲
- 愛中結合
- 八訪歐美
- 閉關禁食
- 邁索爾埃舍
- 拉乎里埃舍
- 九訪歐洲
- 納西科埃舍
- 一切皆巴巴
- 生日慶祝
- 加勒特·福特
- 需要與欲望
- 解散埃舍
- 法國之行
- 達善與生日
- 盤奇伽尼山谷
- 美拉巴德山建筑
- 第七卷
- 藍車旅行
- 返回美拉巴德
- 宇宙靈性中心
- 班加羅爾
- 果阿
- 美拉巴德閉關
- 蘭契
- 美拉巴德再閉關
- 錫蘭
- 齋浦爾
- 北方旅行
- 連續閉關
- 第八卷
- 最后會面
- 德拉敦
- 瑞希克什
- 靈性工作
- 神圣主題
- 拉合爾
- 救濟災民
- 坪坡崗
- 克什米爾
- 愛的動力
- 坪坡崗
- 海得拉巴
- 第九卷
- 安吉拉斯山閉關
- 美拉巴德閉關
- 聯系瑪司特
- 馬哈巴里什沃閉關
- 馬德拉斯達善
- 薩塔拉閉關
- 蘇拉特達善
- 坪坡崗閉關
- 濟貧工作
- 瑪司特之旅
- 瑪司特之旅續
- 遷居美拉扎德
- 密集瑪司特聯系
- 新生活前夕大閉關
- 第十卷
- 新生活會議
- 貝爾高姆
- 貝拿勒斯與鹿野苑
- 哈德瓦朝圣
- 新生活三方案
- 曼吉瑞村
- 新生活酥油生意
- 馬哈巴里什沃會議
- 百日閉關
- 海得拉巴會議
- 末那乃息
- 第十一卷
- 雜自由生活
- 美赫靈性中心
- 血染美國
- 斯卡斯代爾
- 倫敦與洛迦諾
- 燃燒自由生活
- 哈默坡達善
- 德里達善
- 阿姆勞蒂、薩奧內和那格浦爾
- 安得拉邦達善
- 德拉敦
- 第十二卷
- 穆索里及北方邦
- 返回德拉敦
- 自然念神
- 成道狀態
- 高之最高
- 返回馬哈巴里什沃
- 宣布阿瓦塔身份
- 安得拉達善之旅
- 神圣工作宣言
- 拜訪薩考利
- 逗留薩塔拉
- 泰盧固語撒晤斯
- 印地語撒晤斯
- 馬拉地語撒晤斯
- 第十三卷
- 瓦迪亞公園達善
- 美拉巴德山
- 自然禪
- 最后宣言
- 重返薩塔拉
- 本特爾布爾達善
- 澄清、確認與決定
- 薩塔拉閉關
- 孟買和薩塔拉達善
- 1955年美拉巴德撒晤斯
- 古吉拉特語撒晤斯
- 第十四卷
- 普納達善和薩考利
- 閉關前的達善
- 薩塔拉閉關續
- 歐洲之行
- 訪問紐約
- 默土海濱聚會
- 訪問美國西海岸
- 訪問澳大利亞
- 第十五卷
- 血灑印度國土
- 在美拉扎德康復
- 古魯帕薩德
- 七十五天特別工作
- 孟買達善
- 印馬雙語撒晤斯
- 泰古雙語撒晤斯
- 準備西方撒晤斯
- 美國撒晤斯
- 澳洲撒晤斯
- 第十六卷
- 發布《宇宙訊息》
- 全面閉關
- 普納與孟買
- 普納達善
- 美拉扎德閉關
- 閉關宇宙工作
- 古魯帕薩德達善
- 第十七卷
- 繼續古魯帕薩德達善
- 美拉扎德半年閉關
- 古魯帕薩德閉關達善
- 美拉扎德繼續閉關
- 美拉扎德與普納
- 最后訪問美拉巴德
- 第十八卷
- 準備大型達善
- 東西方大會聚
- 東西方大會聚(續)
- 美拉扎德閉關工作
- 1963年古魯帕薩德花園
- 美拉扎德閉關續
- 繼續美拉扎德閉關
- 普納閉關達善
- 第十九卷
- 美拉扎德閉關工作(續)
- 繼續美拉扎德閉關(續)
- 普納達善(續)
- 閉關中的閉關
- 美拉扎德宇宙工作
- 古魯帕薩德閉關
- 第二十卷
- 美拉扎德閉關 (續)
- 美拉扎德宇宙工作(續)
- 古魯帕薩德閉關(續)
- 四個月閉關
- 延續閉關
- 最后居住古魯帕薩德
- 最后閉關
- 最后的日子
- 不生不死者
- 門徒簡介和談論
- 前言
- 美赫巴巴的男滿德里
- 佳爾(Jal?S?Irani)
- 佳爾
- 在中國
- 佳爾的故事
- 嘉姆希德·希瑞亞·伊朗尼
- 嘉姆希德
- 去世
- 葬禮
- 巴巴評論死因
- 巴巴闡釋生死
- 永生之直道
- 希瑞亞.蒙德伽.伊朗尼
- 希瑞亞 - 生平簡介
- 希瑞亞 - 求道生活
- 希瑞亞 - 希瑞亞的寬恕
- 希瑞亞 - 徹底解脫
- 希芮茵·伊朗尼
- 希芮茵·伊朗尼 - 基本信息
- 希芮茵·伊朗尼 - 早年
- 希芮茵·伊朗尼 - 阿瓦塔的母親
- 希芮茵·伊朗尼 - 去世
- 寇達達德.法哈德.伊朗尼
- 寇達達德.法哈德.伊朗尼
- 阿君·蘇辟卡Arjun Supekar
- 阿君·蘇辟卡
- 阿君的提問
- 卡卡·巴瑞亞
- 卡卡
- 巴巴對卡卡的評價:
- 赫伯特·戴維Herbert Nightingale Davy
- 赫伯特·戴維
- 使徒
- 巴巴在中國
- 鄧肯(Dr. William Donkin)
- 鄧肯醫生
- 生平簡介
- 鄧肯的作品
- 高荷醫生Dr. Goher Rustom Irani
- 高荷醫生簡介
- 高荷的一生
- 彭度( Pendu )
- 個人簡介
- 竹籠屋的建造者
- 巴巴對彭度的死亡預測
- 寶·喀丘瑞
- 寶·喀丘瑞
- 簡介
- 美茹
- 個人簡介
- 美茹的照片
- 伽尼醫生——阿卜度-伽尼-穆斯夫
- 伽尼醫生簡介
- 新生活之歌
- 伽尼醫生去世
- 巴巴的致辭
- 禪吉( Chanji )
- 禪吉 (弗蘭莫茲·達達禪吉)
- 美赫巴巴的口述
- 禪吉一生簡介
- 阿迪
- 美赫巴巴與薩姆帕特.艾揚伽等人
- 巴巴與瓦爾特
- 普利得(Kaikhushru Jamshedji Pleader)
- 普利得基本信息
- 跟隨巴巴
- 解脫的準備
- 普利得的詛咒
- 高毗遷達王歌劇
- 普利得的痛苦
- 徹底自由
- 譯者總結
- 瑪妮.希瑞亞.伊朗尼
- 瑪妮.希瑞亞.伊朗尼 - 基本信息
- 瑪妮.希瑞亞.伊朗尼 - 美赫巴巴唯一的妹妹
- 瑪妮.希瑞亞.伊朗尼 - 加入埃舍
- 瑪妮.希瑞亞.伊朗尼 - 瑪妮的著作
- 埃瑞奇·杰薩瓦拉
- 凱娣 Katie Rustom Irani
- 凱娣 Katie Rustom Irani
- 凱娣網站
- 查爾斯?坡德穆
- 查爾斯?坡德穆
- 簡介
- 阿婁巴(Aloba)
- 阿婁巴(Aloba)
- 阿婁巴的墓地
- 達文·肖
- 達文·肖
- 努力與恩典
- 弗蘭西斯·布拉巴贊
- 弗蘭西斯·布拉巴贊
- 簡介
- 昆廷·托德(Quentin Tod)
- 昆廷·托德
- 昆廷的故事
- 第二個昆廷故事
- 德希穆克D . Deshmukh
- 德希穆克
- 參與的編輯工作
- 帕椎Padri
- 帕椎
- 簡介
- 帕椎上當
- 查干·西塔拉姆·德希穆克
- 查干·西塔拉姆·德希穆克
- 巴巴的評價
- 查干的趣事
- 保·納圖(Bal Natu)
- 保·納圖(Bal Natu)
- 巴巴的評價
- 《與喚醒者交談》
- 瑪格麗特?克拉思科
- 瑪格麗特?克拉思科
- 古斯塔吉Gustadji N. Hansotia
- 古斯塔吉
- 美赫巴巴沉默之前
- 古斯塔吉的墓碑
- 希度
- 滿德里:希度
- 希度
- 羅摩.金德醫生(Dr.Ram Ginde)
- 羅摩.金德醫生(Dr.Ram Ginde)
- 韋希奴
- 韋希奴
- 巴巴的評價
- 巴巴的批評
- B·D·杰薩瓦拉
- B·D·杰薩瓦拉
- 曼薩麗·德賽
- 曼薩麗·德賽
- 墓地
- Khansaheb Kaikhushru Irani
- Khansaheb Kaikhushru Irani
- 堪-薩赫伯-凱庫希如.伊朗尼
- 堪-薩赫伯-凱庫希如.伊朗尼
- 賽義德 Sayyed Jamadar
- Sayyed Jamadar
- 美赫巴巴的古吉拉特阿提
- 愛之海洋
- 度內火(dhuni)
- 度內火 - 度內火
- 度內火 - 度內火紀念日
- 度內火 - 美赫巴巴與度內
- 度內火 - 度內起源
- 度內火 - 神圣的度內
- 竹籠屋
- 竹籠屋 - 基本信息
- 竹籠屋 - 竹籠屋由來
- 竹籠屋 - 閉關威力之見證
- 竹籠屋 - 自我囚禁
- 至古者
- 至古者 - 至古者
- 至古者 - 基本詞義
- 至古者 - 過程
- 至古者 - 各大宗教對應術語
- 至古者在宗教里的故事
- 至古者 - 全知遍在的至古者
- 至古者 - 書籍:至古者
- 卡姆里棉衣
- 卡姆里棉衣 - 卡姆里棉衣的來歷
- 卡姆里棉衣 - 巴巴對棉衣的評價
- 卡姆里棉衣 - 卡姆里棉衣的故事
- 弟子求雨
- 注定受苦
- 美赫巴巴談造物界
- 美赫巴巴談宇宙中的生命
- 美赫巴巴談空間
- 美赫巴巴談星球
- 美赫巴巴談特使
- 在羅馬的特使(1933年7月7日 )
- Harvan的特使,克什米爾(1933年4月20日 )
- 美赫巴巴談靈性階層
- 美赫巴巴關于動物的一些論述
- 美赫巴巴談飲食
- 美赫巴巴談魂魄界
- 美赫巴巴談飛碟
- 美赫巴巴談聲音和音樂
- 美赫巴巴談天使和人類,以及臣服于神